< 시편 18 >
1 (여호와의 종 다윗의 시. 영장으로 한 노래. 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되) 나의 힘이 되신 여호와여, 내가 주를 사랑하나이다
Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
2 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요, 나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 산성이시로다
O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol )
Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam. (Sheol )
6 내가 환난에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
Na angústia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 이에 땅이 진동하고 산의 터도 요동하였으니 그의 진노를 인함이로다
Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
Do seu nariz subiu fumo, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 그룹을 타고 날으심이여 바람 날개로 높이 뜨셨도다
E montou num cherubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 저가 흑암으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 그 앞에 광채로 인하여 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
13 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시고 지존하신 자가 음성을 내시며 우박과 숯불이 내리도다
E o Senhor trovejou nos céus, o altíssimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
14 그 살을 날려 저희를 흩으심이여 많은 번개로 파하셨도다
Despediu as suas setas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
15 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
16 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져 내셨도다
Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas águas.
17 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
19 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하심으로 구원하셨도다
Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내 하나님을 떠나지 아니 하였으며
Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니
Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniquidade.
24 그러므로 여호와께서 내 의를 따라 갚으시되 그 목전에 내 손의 깨끗한대로 내게 갚으셨도다
Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리니
Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다
Porque tu livrarás ao povo aflito, e abaterás os olhos altivos.
28 주께서 나의 등불을 켜심이여, 여호와 내 하나님이 내 흑암을 밝히시리이다
Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus alumiará as minhas trevas.
29 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 담을 뛰어 넘나이다
Porque contigo entrei pelo meio dum esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
30 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다
O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que nele confiam.
31 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨
Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전케 하시며
Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
34 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
Também me deste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacilaram.
37 내가 내 원수를 따라 미치리니 저희가 망하기 전에는 돌이키지 아니하리이다
Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
38 내가 저희를 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 저희가 내 발 아래 엎드러지리이다
Atravessei-os, de sorte que não se puderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
39 대저 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨나이다
Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워 하는 자를 끊어버리게 하셨나이다
Deste-me também o pescoço dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me aborrecem.
41 저희가 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
42 내가 저희를 바람 앞에 티끌 같이 부숴뜨리고 거리의 진흙 같이 쏟아 버렸나이다
Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
44 저희가 내 풍성을 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submeterão a mim.
45 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
46 여호와는 생존하시니 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 하나님을 높일지로다
O Senhor vive: e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시도다
É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
48 주께서 나를 내 원수들에게서 구조하시니 주께서 실로 나를 대적하는 자의 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시나이다
O que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 여호와여, 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다
Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
50 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영영토록 다윗과 그 후손에게로다
Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.