< 시편 147 >
1 할렐루야! 우리 하나님께 찬양함이 선함이여 찬송함이 아름답고 마땅하도다
Praise Yahweh! It is good to sing to praise our God. It is a delightful thing to do and the right thing to do.
2 여호와께서 예루살렘을 세우시며 이스라엘의 흩어진 자를 모으시며
[Jerusalem was destroyed, but] Yahweh is [enabling us to] build Jerusalem again. He is bringing back the people who were taken [to Babylonia].
3 상심한 자를 고치시며 저희 상처를 싸매시는도다
He enables those who were very discouraged to be encouraged again; [it is as though] they have wounds and he bandages them.
4 저가 별의 수효를 계수하시고 저희를 다 이름대로 부르시는도다
He has determined how many stars there will be, and he gives names to all of them.
5 우리 주는 광대하시며 능력이 많으시며 그 지혜가 무궁하시도다
Yahweh is great and very powerful, and no one can measure how much he understands.
6 여호와께서 겸손한 자는 붙드시고 악인은 땅에 엎드러뜨리시는도다
Yahweh lifts up those who have been oppressed, and he throws the wicked down to the ground.
7 감사함으로 여호와께 노래하며 수금으로 하나님께 찬양할지어다!
Thank Yahweh while you are singing to him to praise him; on the harps, play music to our God.
8 저가 구름으로 하늘을 덮으시며 땅을 위하여 비를 예비하시며 산에 풀이 자라게 하시며
He covers the sky with clouds, [and then] he sends rain to the earth and causes grass to grow on the hills.
9 들짐승과 우는 까마귀 새끼에게 먹을 것을 주시는도다
He gives to animals the food that they [need], and gives food to young crows/birds when they cry out [because they are hungry].
10 여호와는 말의 힘을 즐거워 아니하시며 사람의 다리도 기뻐아니하시고
He is not pleased with strong horses or with men who can run [MTY] fast.
11 자기를 경외하는 자와 그 인자하심을 바라는 자들을 기뻐하시는도다
Instead, what pleases him are those who revere him, those who confidently expect him to continue to faithfully love them.
12 예루살렘아 여호와를 찬송할지어다! 시온아 네 하나님을 찬양할지어다!
[You people of] [APO] Jerusalem, praise Yahweh! Praise your God!
13 저가 네 문빗장을 견고히 하시고 너의 가운데 자녀에게 복을 주셨으며
He [guards your city] by keeping its gates strong. He blesses the people who live there.
14 네 경내를 평안케 하시고 아름다운 밀로 너를 배불리시며
He protects the borders [of your country, so that enemies from other countries cannot attack you]. He gives you plenty of very good wheat/grain to eat.
15 그 명을 땅에 보내시니 그 말씀이 속히 달리는도다
He commands what he wants to be done on the earth, and his words quickly come to the place to which he sends them.
16 눈을 양털같이 내리시며 서리를 재 같이 흩으시며
He sends snow which [covers the ground] like a white wool blanket [SIM], and he scatters frost [on the ground] like [wind scatters] ashes [SIM].
17 우박을 떡 부스러기 같이 뿌리시나니 누가 능히 그 추위를 감당하리요
He sends hail down like (pebbles/tiny stones); [when that happens], (it is very difficult to endure because the air becomes very cold./who can endure because the air becomes very cold?) [RHQ]
18 그 말씀을 보내사 그것들을 녹이시고 바람을 불게 하신즉 물이 흐르는도다
[But] he commands the wind to blow, and it blows. [Then the hail] melts and [the water] flows [into the streams].
19 저가 그 말씀을 야곱에게 보이시며 그 율례와 규례를 이스라엘에게 보이시는도다
He sent his message to [the descendants of] Jacob; [he tells to his] Israeli people the laws and regulations that he had decreed.
20 아무 나라에게도 이같이 행치 아니하셨나니 저희는 그 규례를 알지 못하였도다 할렐루야!
He has not done that for any other nation; the other nations do not know his laws. Praise Yahweh!