< 시편 119 >
1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
ALEPH Abençoados são aqueles cujos caminhos são irrepreensíveis, que caminham de acordo com a lei de Yahweh.
2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
Bem-aventurados os que guardam seus estatutos, que o buscam com todo o coração.
3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
Sim, eles não fazem nada de errado. Eles caminham em seus caminhos.
4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
Você comandou seus preceitos, que devemos obedecê-las plenamente.
5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
Oh, que meus caminhos foram firmes para obedecer a seus estatutos!
6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
Então eu não ficaria desapontado, quando considero todos os seus mandamentos.
7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
I lhe agradecerá com retidão de coração, quando eu aprender seus julgamentos justos.
8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
Observarei os seus estatutos. Não me abandone totalmente.
9 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
BETH Como um jovem pode manter seu caminho puro? Vivendo de acordo com sua palavra.
10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
Com todo o meu coração, tenho procurado vocês. Não me deixem vaguear de seus mandamentos.
11 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
Eu escondi sua palavra em meu coração, que eu poderia não pecar contra você.
12 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
Abençoado seja você, Yahweh. Ensine-me seus estatutos.
13 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
Com meus lábios, Eu declarei todas as portarias de sua boca.
14 나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Regozijei-me com a forma de seus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
Vou meditar sobre seus preceitos, e considere seus caminhos.
16 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
Vou me deliciar com os seus estatutos. Não vou esquecer sua palavra.
17 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
GIMEL Faça o bem ao seu servo. Eu viverei e obedecerei à sua palavra.
18 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Abra meus olhos, que eu possa ver coisas maravilhosas fora de sua lei.
19 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
Eu sou um estranho na terra. Não esconda de mim seus mandamentos.
20 여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
Minha alma está sempre consumida pelo anseio por suas ordenanças.
21 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
Você repreendeu os orgulhosos que estão amaldiçoados, que se desviam de seus mandamentos.
22 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
Tire de mim a reprovação e o desprezo, pois eu mantive seus estatutos.
23 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
Embora os príncipes se sentem e me caluniem, seu servo meditará em seus estatutos.
24 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
De fato, seus estatutos são o meu prazer, e meus conselheiros.
25 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
DALETH Minha alma é depositada no pó. Revive-me de acordo com sua palavra!
26 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
Eu declarei meus caminhos, e você me respondeu. Ensine-me seus estatutos.
27 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
Let eu entendo o ensinamento de seus preceitos! Em seguida, meditarei sobre suas obras maravilhosas.
28 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
Minha alma está cansada de tristeza; me fortaleça de acordo com sua palavra.
29 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
Mantenha-me longe do caminho do engano. Conceda-me sua lei graciosamente!
30 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
Eu escolhi o caminho da verdade. Eu defini suas portarias antes de mim.
31 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
Eu me agarro a seus estatutos, Iavé. Não me deixe decepcionado.
32 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
Eu corro no caminho de seus mandamentos, pois você libertou meu coração.
33 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
HE Ensine-me, Yahweh, o caminho de seus estatutos. Vou mantê-los até o fim.
34 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
Dê-me compreensão, e eu manterei sua lei. Sim, eu o obedecerei com todo o meu coração.
35 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
Direct me no caminho de seus mandamentos, pois eu me deleito com eles.
36 찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
Voltar meu coração para os seus estatutos, não em direção ao ganho egoísta.
37 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
Não olhar para coisas sem valor. Reavivem-me em seus caminhos.
38 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
Cumpra sua promessa ao seu servo, que você pode ser temido.
39 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
Take longe minha vergonha que eu temo, para suas portarias são boas.
40 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
Veja, anseio por seus preceitos! Revivam-me em sua retidão.
41 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
VAV Let sua bondade amorosa também vem a mim, Yahweh, sua salvação, de acordo com sua palavra.
42 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
Portanto, terei uma resposta para aquele que me reprova, pois confio em sua palavra.
43 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
Não arrancar a palavra da verdade da minha boca, pois deposito minha esperança em suas portarias.
44 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
So Obedecerei à sua lei continuamente, para todo o sempre.
45 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
Eu caminharei em liberdade, pois tenho procurado seus preceitos.
46 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
Também vou falar de seus estatutos perante os reis, e não ficará desapontado.
47 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
Eu me deleitarei em seus mandamentos, porque eu os amo.
48 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
Estendo minhas mãos para seus mandamentos, que eu amo. Meditarei sobre os seus estatutos.
49 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
ZAYIN Lembre-se de sua palavra ao seu servo, porque você me deu esperança.
50 여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
Este é o meu conforto na minha aflição, pois sua palavra me reanimou.
51 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
Os arrogantes zombam excessivamente de mim, mas eu não me desvio de sua lei.
52 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
Eu me lembro de suas antigas ordenanças de Yahweh, e me reconfortou.
53 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
A indignação tomou conta de mim, por causa dos ímpios que abandonam sua lei.
54 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
Seus estatutos têm sido minhas canções na casa onde moro.
55 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
Eu me lembrei de seu nome, Yahweh, durante a noite, e eu obedeço à sua lei.
56 여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
Este é o meu caminho, que eu mantenho seus preceitos.
57 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
HETH Yahweh é a minha parte. Prometi obedecer a suas palavras.
58 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
Busquei seu favor com todo o meu coração. Seja misericordioso comigo, de acordo com sua palavra.
59 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
Eu considerei meus caminhos, e voltei meus passos para os seus estatutos.
60 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
Vou me apressar, e não demorarei, para obedecer a seus mandamentos.
61 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
As cordas dos malvados me prendem, mas não vou esquecer sua lei.
62 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
À meia-noite, levantar-me-ei para agradecer a vocês, por causa de suas justas ordenanças.
63 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
Eu sou amigo de todos aqueles que o temem, dos que observam seus preceitos.
64 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
A terra está cheia de sua bondade amorosa, Yahweh. Ensine-me seus estatutos.
65 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
TETH Você tratou bem seu criado, de acordo com sua palavra, Yahweh.
66 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
Ensine-me bom julgamento e conhecimento, pois acredito em seus mandamentos.
67 여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
Antes de ser afligido, eu me perdi; mas agora eu observo sua palavra.
68 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
Você é bom, e faz o bem. Ensine-me seus estatutos.
69 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
Os orgulhosos mancharam uma mentira sobre mim. Com todo o meu coração, guardarei seus preceitos.
70 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
O coração deles é tão insensível quanto a gordura, mas eu me deleito em sua lei.
71 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
É bom para mim que eu tenha sido afligido, que eu possa aprender seus estatutos.
72 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
A lei de sua boca é melhor para mim do que milhares de peças de ouro e prata.
73 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
YODH Suas mãos me fizeram e me formaram. Dê-me compreensão, para que eu possa aprender seus mandamentos.
74 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
Aqueles que temem me verão e ficarão felizes, porque coloquei minha esperança em sua palavra.
75 여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
Yahweh, eu sei que seus julgamentos são justos, que em fidelidade você me afligiu.
76 여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
Por favor, deixe que sua bondade amorosa seja para meu conforto, de acordo com sua palavra ao seu servo.
77 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
Let suas ternas misericórdias vêm a mim, para que eu possa viver; para sua lei é o meu deleite.
78 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
Let os orgulhosos ficam desapontados, pois eles me derrubaram injustamente. Meditarei sobre os seus preceitos.
79 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
Let aqueles que temem se voltam para mim. Eles conhecerão os seus estatutos.
80 여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
Que meu coração seja irrepreensível para com seus decretos, que talvez eu não fique desapontado.
81 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
KAPF Minha alma desmaia para sua salvação. Espero em sua palavra.
82 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
Meus olhos falham por sua palavra. Eu digo: “Quando você vai me consolar?”
83 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
Pois eu me tornei como uma casca de vinho na fumaça. Eu não esqueço seus estatutos.
84 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
Quantos são os dias de seu servo? Quando você vai executar o julgamento daqueles que me perseguem?
85 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다!
Os orgulhosos cavaram poços para mim, contrário à sua lei.
86 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
Todos os seus mandamentos são fiéis. Eles me perseguem injustamente. Ajude-me!
87 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
Eles quase me limparam da terra, mas eu não abandonei seus preceitos.
88 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
Preserve minha vida de acordo com sua amorosa bondade, portanto, obedecerei aos estatutos de sua boca.
89 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
LAMEDH Yahweh, sua palavra está firmada no céu para sempre.
90 여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
Sua fidelidade é para todas as gerações. Você estabeleceu a terra, e ela permanece.
91 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
Suas leis permanecem até os dias de hoje, para todas as coisas que lhe servem.
92 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
Unless sua lei tinha sido o meu deleite, Eu teria perecido em minha aflição.
93 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
Eu nunca esquecerei seus preceitos, pois, com eles, você me reanimou.
94 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
Eu sou seu. Salve-me, pois tenho procurado seus preceitos.
95 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
Os ímpios esperaram por mim, para me destruir. Vou considerar seus estatutos.
96 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
Eu vi um limite para toda perfeição, mas seus comandos são ilimitados.
97 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
MEM Como eu amo sua lei! É a minha meditação o dia todo.
98 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
Seus mandamentos me fazem mais sábio que meus inimigos, pois seus mandamentos estão sempre comigo.
99 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
Eu tenho mais compreensão do que todos os meus professores, para seus testemunhos são minha meditação.
100 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
Eu entendo mais do que os idosos, porque eu mantive seus preceitos.
101 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
Mantive meus pés longe de todos os maus caminhos, que eu possa observar sua palavra.
102 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Eu não me afastei de suas portarias, pois você me ensinou.
103 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
Quão doces são suas promessas ao meu gosto, mais do que mel na minha boca!
104 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
Através de seus preceitos, eu entendo; portanto, odeio todas as formas falsas.
105 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
NUN Sua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e uma luz para o meu caminho.
106 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
Eu jurei e confirmei, que obedecerei a suas justas ordenanças.
107 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
Estou muito aflito. Revive-me, Yahweh, de acordo com sua palavra.
108 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
Aceite, eu lhe imploro, as ofertas voluntárias da minha boca. Yahweh, ensine-me suas ordenanças.
109 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
Minha alma está continuamente na minha mão, mas não vou esquecer sua lei.
110 여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
Os ímpios me armaram uma cilada, mas não me afastei de seus preceitos.
111 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
Tomei seus testemunhos como uma herança para sempre, pois eles são a alegria do meu coração.
112 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
Eu me empenhei para cumprir seus estatutos para sempre, mesmo até o fim.
113 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
SAMEKH I odeiam homens de duplo ódio, mas eu amo sua lei.
114 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
Você é meu esconderijo e meu escudo. Espero em sua palavra.
115 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
Partem de mim, seus malfeitores, que eu possa guardar os mandamentos de meu Deus.
116 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
Sustente-me de acordo com sua palavra, para que eu possa viver. Não tenha vergonha de minha esperança.
117 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
Me abrace, e estarei seguro, e terá respeito por seus estatutos continuamente.
118 여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
Você rejeita todos aqueles que se desviam de seus estatutos, pois seu engano é em vão.
119 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
Você afasta todos os ímpios da terra como escória. Por isso, amo seus testemunhos.
120 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
Minha carne treme por medo de você. Tenho medo de seus julgamentos.
121 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
AYIN I fizeram o que é justo e justo. Não me deixem com os meus opressores.
122 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
Ensure o bem-estar de seu servidor. Não deixe que os orgulhosos me oprimam.
123 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
Meus olhos falham na busca de sua salvação, por sua palavra justa.
124 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
Lide com seu servo de acordo com sua bondade amorosa. Ensine-me seus estatutos.
125 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
Eu sou seu servo. Dê-me compreensão, que eu possa conhecer seus testemunhos.
126 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
É hora de agir, Yahweh, pois eles infringem sua lei.
127 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
Portanto, eu amo mais seus mandamentos do que o ouro, sim, mais do que ouro puro.
128 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
Portanto, considero que todos os seus preceitos estão certos. Eu odeio todos os meios falsos.
129 여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
PE Seus testemunhos são maravilhosos, portanto, minha alma os mantém.
130 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
A entrada de suas palavras dá luz. Dá compreensão ao simples.
131 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
Abri minha boca bem aberta e com panelas, pois eu ansiava por seus mandamentos.
132 여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
Volte-se para mim, e tenha piedade de mim, como você sempre faz com aqueles que amam seu nome.
133 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
Estabeleça minhas pegadas em sua palavra. Não deixe que nenhuma iniquidade tenha domínio sobre mim.
134 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
Me redimir da opressão do homem, portanto, vou observar seus preceitos.
135 내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
Faça seu rosto brilhar no seu criado. Ensine-me seus estatutos.
136 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
Correntes de lágrimas me escorrem pelos olhos, porque eles não observam sua lei.
137 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
TZADHE Você é justo, Yahweh. Seus julgamentos são corretos.
138 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
Você ordenou seus estatutos com retidão. Eles são totalmente confiáveis.
139 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
O meu zelo me cansa, porque meus inimigos ignoram suas palavras.
140 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
Suas promessas foram minuciosamente testadas, e seu servo os ama.
141 여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Eu sou pequeno e desprezado. Eu não esqueço seus preceitos.
142 여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
Sua retidão é uma retidão eterna. Sua lei é a verdade.
143 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
Problemas e angústias tomaram conta de mim. Seus mandamentos são o meu deleite.
144 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
Seus testemunhos são justos para sempre. Dê-me compreensão, para que eu possa viver.
145 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
QOPH Eu liguei com todo o meu coração. Responda-me, Yahweh! Vou manter seus estatutos.
146 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
Eu liguei para você. Salve-me! Obedecerei aos seus estatutos.
147 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
Eu me levanto antes do amanhecer e clamo por ajuda. Coloco minha esperança em suas palavras.
148 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
Meus olhos ficam abertos através dos relógios noturnos, que eu possa meditar em sua palavra.
149 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
Ouça minha voz de acordo com sua amorosa gentileza. Revive-me, Yahweh, de acordo com suas ordenanças.
150 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
They se aproximar de quem segue após a maldade. Eles estão longe de sua lei.
151 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
Você está perto, Yahweh. Todos os seus mandamentos são verdadeiros.
152 여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
De outrora eu soube por seus testemunhos, que você os fundou para sempre.
153 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
RESH Considere minha aflição, e me entregue, pois não me esqueço de sua lei.
154 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
Pleiteie minha causa, e me redima! Revive-me de acordo com sua promessa.
155 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam seus estatutos.
156 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
Grandes são suas ternas misericórdias, Yahweh. Revivam-me de acordo com suas portarias.
157 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
Muitos são meus perseguidores e meus adversários. Eu não me desviei de seus testemunhos.
158 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
Eu olho para o infiel com repugnância, porque eles não cumprem sua palavra.
159 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
Considere como eu amo seus preceitos. Revive-me, Yahweh, de acordo com sua amorosa bondade.
160 내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
Todas as suas palavras são verdadeiras. Cada uma de suas ordenanças justas perdura para sempre.
161 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까?
PEIXE E BELO Os príncipes têm me perseguido sem causa, mas meu coração se admira com suas palavras.
162 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
Eu me regozijo com sua palavra, como alguém que encontra grandes pilhagens.
163 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
I ódio e repúdio à falsidade. Eu amo sua lei.
164 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
Sete vezes ao dia, eu os elogio, por causa de suas justas ordenanças.
165 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
Those que amam sua lei têm grande paz. Nada os faz tropeçar.
166 여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
Eu tenho esperança em sua salvação, Javé. Eu cumpri seus mandamentos.
167 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
Minha alma observou seus depoimentos. Eu os amo muito.
168 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
Obedeci a seus preceitos e a seus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de vocês.
169 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
TAV Let meu grito vem diante de você, Yahweh. Dê-me compreensão de acordo com sua palavra.
170 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
Let minha súplica vem diante de vocês. Entregue-me de acordo com sua palavra.
171 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
Let meus lábios elogiam totalmente, para você me ensinar seus estatutos.
172 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
Let minha língua canta de sua palavra, pois todos os seus mandamentos são retidão.
173 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
Deixe sua mão estar pronta para me ajudar, pois eu escolhi seus preceitos.
174 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
Eu ansiava por sua salvação, Javé. Sua lei é o meu prazer.
175 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
Deixe minha alma viver, para que eu possa elogiá-lo. Deixe que suas portarias me ajudem.
176 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
Eu me perdi como uma ovelha perdida. Procure seu servo, pois não me esqueço de seus mandamentos.