< 시편 103 >
1 (다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아! 다 그 성호를 송축하라
De David lui-même.
2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다!
Bénis, mon âme, le Seigneur, et n’oublie point ses bienfaits.
3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités; lui qui guérit toutes tes infirmités.
4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
C’est lui qui rachète de la mort ta vie; qui te couronne de miséricorde et de bontés.
5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
C’est lui qui remplit de biens ton désir: ta jeunesse sera renouvelée comme celle de l’aigle.
6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
Le Seigneur fait miséricorde et justice à tous ceux qui souffrent une injustice.
7 그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
Il a fait connaître ses voies à Moïse, aux enfants d’Israël ses volontés.
8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다
Compatissant et miséricordieux est le Seigneur; lent à punir et bien miséricordieux.
9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
Il ne sera pas perpétuellement irrité; et éternellement il ne menacera pas.
10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
Ce n’est pas selon nos péchés qu’il nous a traités; ni selon nos iniquités qu’il nous a rétribués.
11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
Puisque, selon la hauteur des cieux au-dessus de la terre, il a corroboré sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
Autant est distant l’orient de l’occident, autant il a éloigné de nous nos iniquités.
13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
De même qu’un père s’attendrit sur ses enfants, de même le Seigneur a eu pitié de ceux qui le craignent;
14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
Parce que lui-même sait de quoi nous sommes formés. Il s’est souvenu que nous sommes poussière;
15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
Un homme, ses jours sont comme une herbe: comme une fleur des champs, ainsi il fleurira.
16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와
Parce qu’un souffle passera sur elle, et elle ne subsistera pas: et on ne connaîtra plus son lieu.
17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
Mais la miséricorde du Seigneur est de l’éternité et jusqu’à l’éternité sur ceux qui le craignent.
18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
Pour ceux qui gardent son alliance. Et se souviennent de ses commandements, pour les accomplir.
19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
Le Seigneur dans le ciel a préparé son trône; et son empire dominera sur toutes choses.
20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
Bénissez le Seigneur, vous tous ses anges, puissants en force, accomplissant sa parole, pour obéir à la voix de ses ordres.
21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
Bénissez le Seigneur, vous toutes ses armées célestes; vous ses ministres, qui faites sa volonté.
22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
Bénissez le Seigneur, vous tous ses ouvrages, dans tous les lieux de sa domination: bénis, mon âme, le Seigneur.