< 시편 103 >
1 (다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아! 다 그 성호를 송축하라
Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다!
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
han, som mætter din Sjæl med godt, saa du bliver ung igen som Ørnen!
6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
7 그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다
barmhjertig og naadig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed;
9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;
10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
Saa langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;
16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와
naar et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted faar ham aldrig at se igen.
17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
Men HERRENS Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, saa de gør derefter.
19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, saa snart I hører hans Røst.
21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, paa hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!