< 시편 102 >

1 (곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
Oración de alguien que está sufriendo y está cansado, encomendando sus problemas al el Señor. Por favor, Señor, ¡escucha mi oración! ¡Escucha mi clamor a ti pidiendo ayuda!
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
¡No escondas tu rostro de mí en mis horas de angustia! Vuélvete y escúchame, y responde rápido cuando llamo.
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
¡Porque mi vida está desapareciendo como el humo; siento como si mi cuerpo estuviera en llamas!
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
¡Soy como la grama que se secó, y se marchitó, ya ni recuerdo cuándo debo comer!
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
Mis gemidos me han revestido; mis huesos se dejan ver a través de mi piel.
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
Soy como un búho del desierto, como una pequeña lechuza entre las ruinas.
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
No puedo conciliar el sueño. Soy como un pájaro solitario en la azotea.
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
Mis enemigos se mofan de mí. Se burlan y maldicen en mi nombre.
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
Las cenizas son mi comida; mis lágrimas gotean encima de mi bebida,
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
Por tu hostilidad y tu enojo, me recogiste y me volviste arrojar bien lejos.
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
Mi vida se desvanece lentamente como sombras nocturnas, me estoy marchitando como la grama.
12 여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
Pero tú, Señor, reinarás para siempre, tu gloria perdurará por todas las generaciones.
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
Te levantarás y tendrás piedad de Jerusalén, porque es tiempo de que seas gentil con la ciudad, el tiempo ha llegado.
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
Porque las personas que te siguen aman sus piedras; ¡valoran incluso su polvo!
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
Entonces las naciones te temerán, Señor; todos los reyes de la tierra se postrarán ante tu presencia.
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
Porque el Señor reconstruirá Jerusalén; y aparecerá con gloria.
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
Atenderá las oraciones de los desamparados; no ignorará sus pedidos.
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
Que esto sea recordado por las generaciones futuras, para que las personas que aún no han nacido alaben al Señor:
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
Porque él mira desde los cielos, desde lo más alto de su lugar santo; él observa a la tierra desde su trono,
20 이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
para responder a los lamentos de los prisioneros, para liberar a los hijos de la muerte.
21 여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
Y como resultadoj la maravillosa naturaleza del Señor será alabada en Jerusalén con alabanzas,
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
cuando las personas de todos los reinos se reúnan para adorar al Señor.
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
Pero, en cuanto a mí, él me quitó la salud cuando era joven, acortando mi vida.
24 나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
Clamé al Señor, “Mi Dios, ¡No me arrebates mi vida mientras aún soy joven! Tú eres el único que vive para siempre.
25 주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
Hace mucho tiempo creaste la tierra; hiciste los cielos.
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
Y ellos llegarán a su fin, pero tú no. Todos ellos se desgastarán como la ropa, y tú los cambiarás y los tirarás.
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
Pero tú eres el único que vive para siempre; tus años nunca llegarán a un fin.
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
Nuestros hijos vivirán contigo, y los hijos de nuestros hijos crecerán en tu presencia”.

< 시편 102 >