< 시편 102 >
1 (곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
[Pre lun sie Mwet Totola, su Fahkak Mwe Keok lal nu sin LEUM GOD] Porongo pre luk, O LEUM GOD, Ac lohng tung luk ke nga suk kasru sum!
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
Nikmet ngetla likiyu In pacl in ongoiya nu sik. Lipsreyu, Ac sa in topukyu ke nga pang nu sum.
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
Moul luk fahsr in wanginla oana kulasr, Ac monuk folla oana sie e firir.
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
Futungyuki nga oana mah paola, Ac wanginla pwar luk in mongo.
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
Nga sasao ke pusra lulap, Ac wanginla ma keik sayen sri na kolo.
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
Nga oana sie won lemnak yen mwesis, Ac oana sie won owl yen ma musalla ac wangin ma fac.
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
Nga oanna tia motul; Nga oana sie won mukaimtal su muta fin mangon sie lohm.
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
Mwet lokoalok luk elos akkolukyeyu ke len fon; Elos su aksruksrukyeyu elos orekmakin inek oana sie mwe selnga.
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
Nga mongo apat oana bread, Ac karyak ma nimuk ke sroninmutuk.
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
Ke sripen sulung ac mulat lom Oru kom srukyuyak ac sisyula.
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
Moul luk oana lul in eku, Ac nga mongeni oana mah paola.
12 여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
Tusruktu kom, O LEUM GOD, fah tokosra ma pahtpat, Ac fwil nukewa fah esam kom.
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
Kom ac fah tuyak ac pakomuta Zion, Tuh pacl fal kom in pakomutal — Nuna pacl fal la pa inge.
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
Mwet kulansap lom elos lungse el, Finne kunausyukla el. Elos pakomutal, Finne el musalla.
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
Mutunfacl uh fah sangeng sin LEUM GOD; Tokosra nukewa fin faclu fah sangeng ke ku lal.
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
Ke LEUM GOD El sifil musaeak Zion, El ac fah akkalemye fulat lal.
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
El ac fah porongo pusren mwet sisila lal, Ac lohng pre lalos.
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
Simusla ma LEUM GOD El oru inge nu sin fwil tok uh, Tuh mwet ma soenna isusla in mau wi kaksakin LEUM GOD.
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
LEUM GOD El ngeti liki acn mutal sel lucng, El ngeti inkusrao me nu faclu.
20 이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
El lohng sasao lun mwet kapir Ac tulalosla su wotyang nu ke misa.
21 여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
Ouinge Inel ac fah fwackyuk in Zion; Ac fah kaksakinyuk El in Jerusalem
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
Ke mutanfahl uh ac tokosrai nukewa ac fah tukeni Ac alu nu sin LEUM GOD
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
LEUM GOD El oru nga munasla ke nga srakna fusr; El akfototoyela moul luk.
24 나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
O God, nikmet eisyula inge Meet liki nga matuoh. O LEUM GOD, kom moul ma pahtpat.
25 주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
In pacl loeloes somla kom orala faclu, Ac ke poum sifacna kom orala kusrao.
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
Ma inge ac wanginla, a kom fah mutana; Ma inge ac mahi oana nuknuk; Kom fah sisla oana nuknuk, Na elos fah wanginla.
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
A kom ac nuna oaya ah, Ac moul lom ac tiana safla.
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
Tulik natusr elos ac fah moul in misla; Na ke karinginyuk lom Fwil natulos ac fah oakwuki in misla.