< 잠언 8 >
1 지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
Por acaso a sabedoria não clama, e a inteligência não solta sua voz?
Nos lugares mais altos, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas, ela se põe.
3 성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
Ao lado das portas, à entrada da cidade; na entrada dos portões, ela grita:
4 사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
Varões, eu vos clamo; [dirijo] minha voz aos filhos dos homens.
5 어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
Vós que sois ingênuos, entendei a prudência; e vós que sois loucos, entendei [de] coração.
6 내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
Ouvi, porque falarei coisas nobres; e abro meus lábios para a justiça.
7 내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
Porque minha boca declarará a verdade; e meus lábios abominam a maldade.
8 내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
Todas as coisas que digo com minha boca são justas; não há nelas coisa alguma [que seja] distorcida ou perversa.
9 이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
Todas elas são corretas para aquele que as entende; e justas para os que encontram conhecimento.
10 너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
Aceitai minha correção, e não prata; e o conhecimento mais que o ouro fino escolhido.
11 대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
Porque a sabedoria é melhor do que rubis; e todas as coisas desejáveis nem sequer podem ser comparadas a ela.
12 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
Eu, a Sabedoria, moro com a Prudência; e tenho o conhecimento do conselho.
13 여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
O temor ao SENHOR é odiar o mal: a soberba e a arrogância, o mal caminho e a boca perversa, eu [os] odeio.
14 내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
A mim pertence o conselho e a verdadeira sabedoria; eu [tenho] prudência e poder.
15 나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
Por meio de mim os reis governam, e os príncipes decretam justiça.
16 나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
Por meio de mim os governantes dominam; e autoridades, todos os juízes justos.
17 나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
Eu amo os que me amam; e os que me buscam intensamente me acharão.
18 부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
Bens e honra estão comigo; [assim como] a riqueza duradoura e a justiça.
19 내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
Meu fruto é melhor que o ouro, melhor que o ouro refinado; e meus produtos melhores que a prata escolhida.
20 나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
Eu faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
Para eu dar herança aos que me amam, e encher seus tesouros.
22 여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
O SENHOR me adquiriu no princípio de seu caminho; desde antes de suas obras antigas.
23 만세 전부터 상고부터, 땅이 생기기 전부터, 내가 세움을 입었나니
Desde a eternidade eu fui ungida; desde o princípio; desde antes do surgimento da terra.
24 아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
Quando ainda não havia abismos, eu fui gerada; quando ainda não havia fontes providas de muitas águas.
25 산이 세우심을 입기 전에 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
Antes que os montes fossem firmados; antes dos morros, eu fui gerada.
26 하나님이 아직 땅도 들도 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
Quando ele ainda não tinha feito a terra, nem os campos; nem o princípio da poeira do mundo.
27 그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
Quando preparava os céus, ali eu estava; quando ele desenhava ao redor da face do abismo.
28 그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게하시며
Quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo.
29 바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
Quando colocava ao mar o seu limite, para que as águas não ultrapassassem seu mandado; quando estabelecia os fundamentos da terra.
30 내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
Então eu estava com ele como um pupilo; e eu era seu agrado a cada dia, alegrando perante ele em todo tempo.
31 사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
Alegrando na habitação de sua terra; e [concedendo] meus agrados aos filhos dos homens.
32 아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
Portanto agora, filhos, ouvi-me; porque bem-aventurados serão [os que] guardarem meus caminhos.
33 훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
34 누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
Bem-aventurado [é] o homem que me ouve; que vigia em minhas portas diariamente, que guarda as ombreiras de minhas entradas.
35 대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
Porque aquele que me encontrar, encontrará a vida; e obterá o favor do SENHOR.
36 그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라
Mas aquele que pecar contra mim fará violência à sua [própria] alma; todos os que me odeiam amam a morte.