< 잠언 3 >

1 내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento; E il cuor tuo guardi i miei comandamenti;
2 그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
Perchè ti aggiungeranno lunghezza di giorni, Ed anni di vita, e prosperità.
3 인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
Benignità e verità non ti abbandoneranno; Legateli in su la gola, scrivili in su la tavola del tuo cuore;
4 그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
E tu troverai grazia e buon senno Appo Iddio, ed appo gli uomini.
5 너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
Confidati nel Signore con tutto il tuo cuore; E non appoggiarti in su la tua prudenza.
6 너는 범사에 그를 인정하라! 그리하면 네 길을 지도하시리라
Riconoscilo in tutte le tue vie, Ed egli addirizzerà i tuoi sentieri.
7 스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
Non reputarti savio appo te stesso; Temi il Signore, e ritratti dal male.
8 이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
[Ciò] sarà una medicina al tuo bellico, Ed un inaffiamento alle tue ossa.
9 네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
Onora il Signore con le tue facoltà, E con le primizie d'ogni tua rendita;
10 그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
Ed i tuoi granai saran ripieni di beni in ogni abbondanza, E le tue tina traboccheranno di mosto.
11 내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
Figliuol mio, non disdegnar la correzione del Signore; E non ti rincresca il suo gastigamento;
12 대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
Perciocchè il Signore gastiga chi egli ama; Anzi come un padre il figliuolo [ch]'egli gradisce.
13 지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
Beato l'uomo che ha trovata sapienza, E l'uomo che ha ottenuto intendimento.
14 이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
Perciocchè il traffico di essa [è] migliore che il traffico dell'argento, E la sua rendita [è migliore] che l'oro.
15 지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할수 없도다
Ella [è] più preziosa che le perle; E tutto ciò che tu hai di più caro non la pareggia.
16 그 우편 손에는 장수가 있고, 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
Lunghezza di giorni è alla sua destra; Ricchezza e gloria alla sua sinistra.
17 그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
Le sue vie [son] vie dilettevoli, E tutti i suoi sentieri [sono] pace.
18 지혜는 그 얻은 자에게 생명나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
Ella [è] un albero di vita a quelli che si appigliano ad essa; E beati coloro che la ritengono.
19 여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
Il Signore ha fondata la terra con sapienza; Egli ha stabiliti i cieli con intendimento.
20 그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
Per lo suo conoscimento gli abissi furono fessi, E l'aria stilla la rugiada.
21 내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
Figliuol mio, non dipartansi giammai [queste cose] dagli occhi tuoi; Guarda la ragione e l'avvedimento;
22 그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
E quelle saranno vita all'anima tua, E grazia alla tua gola.
23 네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
Allora camminerai sicuramente per la tua via, Ed il tuo piè non incapperà.
24 네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
Quando tu giacerai, non avrai spavento; E [quando] tu ti riposerai, il tuo sonno sarà dolce.
25 너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지말라
Tu non temerai di subito spavento, Nè della ruina degli empi, quando ella avverrà.
26 대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
Perciocchè il Signore sarà al tuo fianco, E guarderà il tuo piè, che non sia preso.
27 네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
Non negare il bene a quelli a cui è dovuto, Quando è in tuo potere di far[lo].
28 네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
Non dire al tuo prossimo: Va', e torna, E domani te [lo] darò, se tu [l]'hai appo te.
29 네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
Non macchinare alcun male contro al tuo prossimo Che abita in sicurtà teco.
30 사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지말며
Non litigar con alcuno senza cagione, S'egli non ti ha fatto alcun torto.
31 포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
Non portare invidia all'uomo violento, E non eleggere alcuna delle sue vie.
32 대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
Perciocchè l'[uomo] perverso [è] cosa abbominevole al Signore; Ma [egli comunica] il suo consiglio con gli [uomini] diritti.
33 악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
La maledizione del Signore [è] nella casa dell'empio; Ma egli benedirà la stanza de' giusti.
34 진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
Se egli schernisce gli schernitori, Dà altresì grazia agli umili.
35 지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라
I savi possederanno la gloria; Ma gli stolti se ne portano ignominia.

< 잠언 3 >