< 잠언 3 >
1 내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
Mijn zoon! vergeet mijn wet niet, maar uw hart beware mijn geboden.
2 그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
Want langheid van dagen, en jaren van leven, en vrede zullen zij u vermeerderen.
3 인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
Dat de goedertierenheid en de trouw u niet verlaten; bind ze aan uw hals, schrijf zij op de tafel uws harten.
4 그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
En vind gunst en goed verstand, in de ogen Gods en der mensen.
5 너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
Vertrouw op den HEERE met uw ganse hart, en steun op uw verstand niet.
6 너는 범사에 그를 인정하라! 그리하면 네 길을 지도하시리라
Ken Hem in al uw wegen, en Hij zal uw paden recht maken.
7 스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
Zijt niet wijs in uw ogen; vrees den HEERE, en wijk van het kwade.
8 이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
Het zal een medicijn voor uw navel zijn, en een bevochtiging voor uw beenderen.
9 네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
Vereer den HEERE van uw goed, en van de eerstelingen al uwer inkomsten;
10 그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
Zo zullen uw schuren met overvloed vervuld worden, en uw perskuipen van most overlopen.
11 내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
Mijn zoon! verwerp de tucht des HEEREN niet, en wees niet verdrietig over Zijn kastijding;
12 대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
Want de HEERE kastijdt dengene, dien Hij liefheeft, ja, gelijk een vader den zoon, in denwelken hij een welbehagen heeft.
13 지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
Welgelukzalig is de mens, die wijsheid vindt, en de mens, die verstandigheid voortbrengt!
14 이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
Want haar koophandel is beter dan de koophandel van zilver, en haar inkomst dan het uitgegraven goud.
15 지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할수 없도다
Zij is kostelijker dan robijnen; en al wat u lusten mag, is met haar niet te vergelijken.
16 그 우편 손에는 장수가 있고, 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
Langheid der dagen is in haar rechterhand, in haar linkerhand rijkdom en eer.
17 그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
Haar wegen zijn wegen der liefelijkheid, en al haar paden vrede.
18 지혜는 그 얻은 자에게 생명나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
Zij is een boom des levens dengenen, die ze aangrijpen, en elkeen, die ze vast houdt, wordt gelukzalig.
19 여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
De HEERE heeft de aarde door wijsheid gegrond, de hemelen door verstandigheid bereid.
20 그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
Door Zijn wetenschap zijn de afgronden gekloofd, en de wolken druipen dauw.
21 내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
Mijn zoon! laat ze niet afwijken van uw ogen; bewaar de bestendige wijsheid en bedachtzaamheid.
22 그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
Want zij zullen het leven voor uw ziel zijn, en een aangenaamheid voor uw hals.
23 네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
Dan zult gij uw weg zeker wandelen, en gij zult uw voet niet stoten.
24 네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
Zo gij nederligt, zult gij niet schrikken; maar gij zult nederliggen en uw slaap zal zoet wezen.
25 너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지말라
Vrees niet voor haastigen schrik, noch voor de verwoesting der goddelozen, als zij komt.
26 대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
Want de HEERE zal met uw hoop wezen, en Hij zal uw voet bewaren van gevangen te worden.
27 네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
Onthoud het goed van zijn meesters niet, als het in het vermogen uwer hand is te doen.
28 네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
Zeg niet tot uw naaste: Ga heen, en kom weder, en morgen zal ik geven, dewijl het bij u is.
29 네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
Smeed geen kwaad tegen uw naaste, aangezien hij met vertrouwen bij u woont.
30 사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지말며
Twist met een mens niet zonder oorzaak, zo hij u geen kwaad gedaan heeft.
31 포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
Zijt niet nijdig over een man des gewelds, en verkies geen van zijn wegen.
32 대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
Want de afwijker is den HEERE een gruwel; maar Zijn verborgenheid is met den oprechte.
33 악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
De vloek des HEEREN is in het huis des goddelozen; maar de woning der rechtvaardigen zal Hij zegenen.
34 진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
Zekerlijk, de spotters zal Hij bespotten, maar den zachtmoedigen zal Hij genade geven.
35 지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라
De wijzen zullen eer beerven; maar elk een der zotten neemt schande op zich.