< 잠언 23 >

1 네가 관원과 함께 앉아 음식을 먹게 되거든 삼가 네 앞에 있는 자가 누구인지 생각하며
If you will sit down to eat with a ruler carefully you will consider [that] which [is] before you.
2 네가 만일 탐식자여든 네 목에 칼을 둘 것이니라
And you will put a knife in throat your if [are] a master of appetite you.
3 그 진찬을 탐하지 말라 그것은 간사하게 베푼 식물이니라
May not (you crave *Q(K)*) for dainties his and it [is] food of lies.
4 부자 되기에 애쓰지 말고 네 사사로운 지혜를 버릴지어다
May not you labor to gain riches from understanding your cease.
5 네가 어찌 허무한 것에 주목하겠느냐 정녕히 재물은 날개를 내어 하늘에 나는 독수리처럼 날아가리라
(¿ Do you cause to fly *Q(K)*) eyes your on it and there not [is] it for certainly it makes for itself wings like an eagle (it flies away *Q(K)*) the heavens.
6 악한 눈이 있는 자의 음식을 먹지 말며 그 진찬을 탐하지 말지어다
May not you eat [the] food of a [person] evil of eye and may not (you crave *Q(K)*) for dainties his.
7 대저 그 마음의 생각이 어떠하면 그 위인도 그러한즉 그가 너더러 먹고 마시라 할지라도 그 마음은 너와 함께하지 아니함이라
For - as he calculates in self his [is] so he eat and drink he says to you and heart his not [is] with you.
8 네가 조금 먹은 것도 토하겠고 네 아름다운 말도 헛된 데로 돌아가리라
Morsel your [which] you have eaten you will vomit up it and you will spoil words your pleasant.
9 미련한 자의 귀에 말하지 말지니 이는 그가 네 지혜로운 말을 업신여길 것임이니라
In [the] ears of a fool may not you speak for he will despise [the] insight of words your.
10 옛 지계석을 옮기지 말며 외로운 자식의 밭을 침범하지 말찌어다
May not you displace a boundary of antiquity and in [the] fields of fatherless ones may not you go.
11 대저 그들의 구속자는 강하시니 너를 대적하사 그 원을 펴시리라
For redeemer their [is] strong he he will conduct case their with you.
12 훈계에 착심하며 지식의 말씀에 귀를 기울이라
Bring! to discipline heart your and ears your to words of knowledge.
13 아이를 훈계하지 아니치 말라 채찍으로 그를 때릴지라도 죽지 아니하리라
May not you withhold from a youth discipline for you will strike him with the rod not he will die.
14 그를 채찍으로 때리면 그 영혼을 음부에서 구원하리라 (Sheol h7585)
You with the rod you will strike him and life his from Sheol you will deliver. (Sheol h7585)
15 내 아들아 만일 네 마음이 지혜로우면 나 곧 내 마음이 즐겁겠고
O son my if it is wise heart your it will rejoice heart my also I.
16 만일 네 입술이 정직을 말하면 내 속이 유쾌하리라
So they may rejoice kidneys my when speak lips your uprightness.
17 네 마음으로 죄인의 형통을 부러워하지 말고 항상 여호와를 경외하라
May not it be jealous heart of your sinners that except in [the] fear of Yahweh all the day.
18 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
That except there [is] a future and hope your not it will be cut off.
19 내 아들아 너는 듣고 지혜를 얻어 네 마음을 정로로 인도할지니라
Listen O you son my and be wise and guide in the way heart your.
20 술을 즐겨하는 자와 고기를 탐하는 자로 더불어 사귀지 말라
May not you be among drunkards of wine among gluttons of meat themselves.
21 술 취하고 탐식하는 자는 가난하여질 것이요 잠 자기를 즐겨하는 자는 해어진 옷을 입을 것임이니라
For a drunkard and a glutton he will become impoverished and rags it will clothe [them] drowsiness.
22 너 낳은 아비에게 청종하고 네 늙은 어미를 경히 여기지 말지니라
Listen to father your who he begot you and may not you despise if she is old mother your.
23 진리를 사고서 팔지 말며 지혜와 훈계와 명철도 그리할지니라
Truth buy and may not you sell [it] wisdom and discipline and understanding.
24 의인의 아비는 크게 즐거울 것이요 지혜로운 자식을 낳은 자는 그를 인하여 즐거울 것이니라
(Certainly he rejoices *Q(k)*) [the] father of a righteous [son] (and [one who] begets *Q(K)*) a wise [son] (he rejoices *Q(K)*) in him.
25 네 부모를 즐겁게 하며 너 낳은 어미를 기쁘게 하라
May he rejoice father your and mother your and may she rejoice [the] [one who] bore you.
26 내 아들아 네 마음을 내게 주며 네 눈으로 내 길을 즐거워할지어다
Give! O son my heart your to me and eyes your ways my (let them observe. *Q(K)*)
27 대저 음녀는 깊은 구렁이요 이방 여인은 좁은 함정이라
For [is] a pit deep a prostitute and [is] a well narrow a foreign [woman].
28 그는 강도 같이 매복하며 인간에 궤사한 자가 많아지게 하느니라
Also she like a robber she lies in wait and treacherous [people] among humankind she increases.
29 재앙이 뉘게 있느뇨 근심이 뉘게 있느뇨 분쟁이 뉘게 있느뇨 원망이 뉘게 있느뇨 까닭 없는 창상이 뉘게 있느뇨 붉은 눈이 뉘게 있느뇨
[belongs] to Whom? woe [belongs] to whom? woe! [belong] to whom? (contentions *Q(K)*) [belongs] to whom? complaint [belong] to whom? wounds without cause [belongs] to whom? dullness of eyes.
30 술에 잠긴 자에게 있고 혼합한 술을 구하러 다니는 자에게 있느니라
To [those who] delay over the wine to [those who] go to examine mixed wine.
31 포도주는 붉고 잔에서 번쩍이며 순하게 내려가나니 너는 그것을 보지도 말지어다
May not you see wine for it will be red if it will give (in the cup *Q(K)*) eye its it will go with smoothness.
32 이것이 마침내 뱀 같이 물 것이요 독사 같이 쏠 것이며
End its like a snake it will bite and like a viper it will sting.
33 또 네 눈에는 괴이한 것이 보일 것이요 네 마음은 망령된 것을 발할 것이며
Eyes your they will see strange [things] and heart your it will speak perverse things.
34 너는 바다 가운데 누운 자 같을 것이요 돛대 위에 누운 자 같을 것이며
And you will be like [one who] lies down in [the] heart of [the] sea and like [one who] lies down at [the] top of a mast.
35 네가 스스로 말하기를 사람이 나를 때려도 나는 아프지 아니하고 나를 상하게 하여도 내게 감각이 없도다 내가 언제나 깰까 다시 술을 찾겠다 하리라
They struck me not I am sick they beat me not I know when? will I awake I will repeat I will seek it again.

< 잠언 23 >