< 잠언 22 >

1 많은 재물보다 명예를 택할 것이요 은이나 금보다 은총을 더욱 택할 것이니라
Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, und Anmut ist besser als Silber und Gold.
2 빈부가 섞여 살거니와 무릇 그들을 지으신 이는 여호와시니라
Reiche und Arme begegnen einander; der HERR hat sie alle gemacht.
3 슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Einfältigen tappen hinein und müssen es büßen.
4 겸손과 여호와를 경외함의 보응은 재물과 영광과 생명이니라
Der Lohn der Demut und der Furcht des HERRN ist Reichtum, Ehre und Leben.
5 패역한 자의 길에는 가시와 올무가 있거니와 영혼을 지키는 자는 이를 멀리 하느니라
Dornen und Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahren will, bleibe fern davon!
6 마땅히 행할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라
Gewöhnt man einen Knaben an den Weg, den er gehen soll, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird!
7 부자는 가난한 자를 주관하고 빚진 자는 채주의 종이 되느니라
Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist des Gläubigers Knecht.
8 악을 뿌리는 자는 재앙을 거두리니 그 분노의 기세가 쇠하리라
Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Rute seines Übermuts liegt bereit.
9 선한 눈을 가진 자는 복을 받으리니 이는 양식을 가난한 자에게 줌이니라
Gesegnet wird der Mitleidige; denn er gibt dem Armen von seinem Brot.
10 거만한 자를 쫓아내면 다툼이 쉬고 싸움과 수욕이 그치느니라
Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf.
11 마음의 정결을 사모하는 자의 입술에는 덕이 있으므로 임금이 그의 친구가 되느니라
Wer Herzensreinheit liebt und anmutige Lippen hat, dessen Freund ist der König.
12 여호와께서는 지식있는 자를 그 눈으로 지키시나 궤사한 자의 말은 패하게 하시느니라
Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, aber er verwirrt die Reden des Betrügers.
13 게으른 자는 말하기를 사자가 밖에 있은즉 내가 나가면 거리에서 찢기겠다 하느니라
Der Faule spricht: «Es ist ein Löwe draußen; der könnte mich auf offener Straße zerreißen!»
14 음녀의 입은 깊은 함정이라 여호와의 노를 당한 자는 거기 빠지리라
Ein Hurenmaul ist eine tiefe Grube; wen der HERR strafen will, der fällt hinein.
15 아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 징계하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라
Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ihm austreiben.
16 이를 얻으려고 가난한 자를 학대하는 자와 부자에게 주는 자는 가난하여질 뿐이니라
Wer einen Armen drückt, bereichert ihn; wer einem Reichen gibt, schadet ihm nur.
17 너는 귀를 기울여 지혜있는 자의 말씀을 들으며 내 지식에 마음을 둘지어다
Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre!
18 이것을 네 속에 보존하며 네 입술에 있게 함이 아름다우니라
Denn das ist lieblich, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal bereitstehen auf deinen Lippen.
19 내가 너로 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니
Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzest, lehre ich dich heute, ja, dich!
20 내가 모략과 지식의 아름다운 것을 기록하여
Habe ich dir nicht Vortreffliches geschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
21 너로 진리의 확실한 말씀을 깨닫게 하며 또 너를 보내는 자에게 진리의 말씀으로 회답하게 하려 함이 아니냐
daß ich dir kundtäte die zuverlässigen Worte der Wahrheit, damit du wahrheitsgetreuen Bescheid gebest denen, die dich senden?
22 약한 자를 약하다고 탈취하지 말며 곤고한 자를 성문에서 압제하지 말라
Beraube den Schwachen nicht, weil er schwach ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor!
23 대저 여호와께서 신원하여 주시고 또 그를 노략하는 자의 생명을 빼앗으시리라
Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
24 노를 품는 자와 사귀지 말며 울분한 자와 동행하지 말지니
Geselle dich nicht zu einem Zornmütigen und begib dich zu keinem Hitzkopf,
25 그 행위를 본받아서 네 영혼을 올무에 빠칠까 두려움이니라
damit du dir nicht seinen Wandel angewöhnest und er dir nicht zum Fallstrick deiner Seele werde.
26 너는 사람으로 더불어 손을 잡지 말며 남의 빚에 보증이 되지 말라
Sei nicht unter denen, welche in die Hand geloben, die sich für Schulden verbürgen;
27 만일 갚을 것이 없으면 네 누운 침상도 빼앗길 것이라 네가 어찌 그리하겠느냐
denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen?
28 네 선조의 세운 옛 지계석을 옮기지 말지니라
Verrücke die ewige Grenze nicht, welche deine Väter gemacht haben.
29 네가 자기 사업에 근실한 사람을 보았느냐 이러한 사람은 왕 앞에 설 것이요 천한 자 앞에 서지 아니하리라
Siehst du jemand emsig in seinem Geschäft, der darf sich vor Könige stellen; er wird nicht bei unbedeutenden Leuten dienen.

< 잠언 22 >