< 민수기 1 >
1 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 제 이년 이월 일일에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 일러 가라사대
And Jehovah speaketh unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying:
2 너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 가족과 종족을 따라 그 명수대로 계수할지니
'Take ye up the sum of all the company of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names — every male by their polls;
3 이스라엘 중 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 모든 자를 너와 아론은 그 군대대로 계수하되
from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, ye do number them by their hosts, thou and Aaron;
4 매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라
and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers.
5 너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤에게서는 스데울의 아들 엘리술이요
'And these [are] the names of the men who stand with you: 'For Reuben — Elizur son of Shedeur.
6 시므온에게서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
'For Simeon — Shelumiel son of Zurishaddai.
'For Judah — Nahshon son of Amminadab.
'For Issachar — Nathaneel son of Zuar.
'For Zebulun — Eliab son of Helon.
10 요셉 자손에게서는 에브라임에 암미훗의 아들 엘리사마와, 므낫세에 브다술의 아들 가말리엘이요
'For the sons of Joseph — for Ephraim: Elishama son of Ammihud: for Manasseh — Gamaliel son of Pedahzur.
11 베냐민에게서는 기드오니의 아들 아비단이요
'For Benjamin — Abidan son of Gideoni.
'For Dan — Ahiezer son of Ammishaddai.
'For Asher — Pagiel son of Ocran.
'For Gad — Eliasaph son of Deuel.
15 납달리에게서는 에난의 아들 아히라니라 하시니
'For Naphtali — Ahira son of Enan.'
16 그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 족장으로서 이스라엘 천만인의 두령이라
These [are] those called of the company, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.
17 모세와 아론이 지명된 이 사람들을 데리고
And Moses taketh — Aaron also — these men, who were defined by name,
18 이월 일일에 온 회중을 모으니 그들이 각기 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 그 명수를 의지하여 자기 계통을 말하매
and all the company they assembled on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their polls,
19 여호와께서 모세에게 명하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라
as Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.
20 이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
And the sons of Reuben, Israel's first-born — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
21 르우벤 지파의 계수함을 입은 자가 사만 육천 오백명이었더라
their numbered ones, for the tribe of Reuben, are six and forty thousand and five hundred.
22 시드몬의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
Of the sons of Simeon — their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
23 시므온 지파의 계수함을 입은 자가 오만 구천 삼백명이었더라
their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
24 갓의 아들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
Of the sons of Gad — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
25 갓 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오천 육백 오십명이었더라
their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.
26 유다의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
Of the sons of Judah — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
27 유다 지파의 계수함을 입은자가 칠만 사천 육백명이었더라
their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] four and seventy thousand and six hundred.
28 잇사갈의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
Of the sons of Issachar — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
29 잇사갈 지파의 계수함을 입은자가 오만 사천 사백명이었더라
their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] four and fifty thousand and four hundred.
30 스불론의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
Of the sons of Zebulun — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
31 스불론 지파의 계수함을 입은 자가 오만 칠천 사백명이었더라
their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] seven and fifty thousand and four hundred.
32 요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
Of the sons of Joseph — of the sons of Ephraim — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
33 에브라임 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오백명이었더라
their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.
34 므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
Of the sons of Manasseh — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
35 므낫세 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 이천 이백명이었더라
their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] two and thirty thousand and two hundred.
36 베냐민의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
Of the sons of Benjamin — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
37 단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] five and thirty thousand and four hundred.
38 베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천 사백명이었더라 단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니 베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천 사백명이었더라
Of the sons of Dan — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
39 단 지파의 계수함을 입은 자가 육만 이천 칠백명이었더라
their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] two and sixty thousand and seven hundred.
40 아셀의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
Of the sons of Asher — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
41 아셀 지파의 계수함을 입은 자가 사만 일천 오백명이었더라
their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] one and forty thousand and five hundred.
42 납달리의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
[Of] the sons of Naphtali — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
43 납달리 지파의 계수함을 입은 자가 오만 삼천 사백명이었더라
their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] three and fifty thousand and four hundred.
44 이 계수함을 입은 자는 모세와 아론과 각기 이스라엘 종족을 대표한 족장 십 이인이 계수한 자라
These [are] those numbered, whom Moses numbered — Aaron also, and the princes of Israel, twelve men — each for the house of his fathers, they have been.
45 이같이 이스라엘 자손의 그 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자가 이스라엘 중에서 다 계수함을 입었으니
And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel,
46 계수함을 입은 자의 총계가 육십만 삼천 오백 오십명이었더라
yea, all those numbered are six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
47 오직 레위인은 그 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니
And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
seeing Jehovah speaketh unto Moses, saying,
49 레위 지파만은 너는 계수치 말며 그들을 이스라엘 자손 계수중에 넣지 말고
'Only, the tribe of Levi thou dost not number, and their sum thou dost not take up in the midst of the sons of Israel;
50 그들을 증거막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라
and thou, appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all that it hath; they bear the tabernacle, and all its vessels, and they serve it; and round about the tabernacle they encamp.
51 그들은 그 장막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 장막 사면에 진을 칠지며
'And in the journeying of the tabernacle, the Levites take it down, and in the encamping of the tabernacle, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.'
52 장막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 장막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일지며
And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
53 레위인은 증거막 사면에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거막에 대한 책임을 지킬지니라! 하셨음이라
and the Levites encamp round about the tabernacle of the testimony; and there is no wrath on the company of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the tabernacle of the testimony.
54 이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 행하였더라
And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.