< 민수기 4 >

1 여호와께서 또 모세와 아론에게 일러 가라사대
Then the LORD said to Moses and Aaron,
2 레위 자손 중에서 고핫 자손을 그들의 가족과 종족을 따라 총계할지니
“Take a census of the Kohathites among the Levites by their clans and families,
3 곧 삼십세 이상으로 오십세까지 회막의 일을 하기 위하여 그 역사에 참가할 만한 모든 자를 계수하라
men from thirty to fifty years old—everyone who is qualified to serve in the work at the Tent of Meeting.
4 고핫 자손의 회막 안 지성물에 대하여 할 일은 이러하니라
This service of the Kohathites at the Tent of Meeting regards the most holy things.
5 행진할 때에 아론과 그 아들들이 들어가서 간 막는 장을 걷어 증거궤를 덮고
Whenever the camp sets out, Aaron and his sons are to go in, take down the veil of the curtain, and cover the ark of the Testimony with it.
6 그 위에 해달의 가죽으로 덮고 그 위에 순청색 보자기를 덮은후에 그 채를 꿰고
They are to place over this a covering of fine leather, spread a solid blue cloth over it, and insert its poles.
7 또 진설병의 상에 청색 보자기를 펴고 대접들과, 숟가락들과, 주발들과, 붓는 잔들을 그 위에 두고 또 항상 진설하는 떡을 그 위에 두고
Over the table of the Presence they are to spread a blue cloth and place the plates and cups on it, along with the bowls and pitchers for the drink offering. The regular bread offering is to remain on it.
8 홍색 보자기를 그 위에 펴고 그것을 해달의 가죽 덮개로 덮은후에 그 채를 꿰고
And they shall spread a scarlet cloth over them, cover them with fine leather, and insert the poles.
9 또 청색 보자기를 취하여 등대와, 그 등잔들과, 그 불집게들과, 불똥 그릇들과, 그 쓰는 바 모든 기름 그릇을 덮고
They are to take a blue cloth and cover the lampstand used for light, together with its lamps, wick trimmers, and trays, as well as the jars of oil with which to supply it.
10 등대와 그 모든 기구를 해달의 가죽 덮개 안에 넣어 메는 틀위에 두고
Then they shall wrap it and all its utensils inside a covering of fine leather and put it on the carrying frame.
11 또 금단 위에 청색 보자기를 펴고 해달의 가죽 덮개로 덮고 그 채를 꿰고
Over the gold altar they are to spread a blue cloth, cover it with fine leather, and insert the poles.
12 또 성소에서 봉사하는 데 쓰는 모든 기명을 취하여 청색 보자기에 싸서 해달의 가죽 덮개로 덮어 메는 틀 위에 두고
They are to take all the utensils for serving in the sanctuary, place them in a blue cloth, cover them with fine leather, and put them on the carrying frame.
13 또 단의 재를 버리고 그 단 위에 자색 보자기를 펴고
Then they shall remove the ashes from the bronze altar, spread a purple cloth over it,
14 봉사하는 데 쓰는 모든 기구 곧 불 옮기는 그릇들과, 고기 갈고리들과, 부삽들과, 대야들과, 단의 모든 기구를 두고 해달의 가죽 덮개를 그 위에 덮고 그 채를 꿸 것이며
and place on it all the vessels used to serve there: the firepans, meat forks, shovels, and sprinkling bowls—all the equipment of the altar. They are to spread over it a covering of fine leather and insert the poles.
15 행진할 때에 아론과 그 아들들이 성소와 성소의 모든 기구 덮기를 필하거든 고핫 자손이 와서 멜 것이니라 그러나 성물은 만지지 말지니 죽을까 하노라 회막 물건 중에서 이것들은 고핫 자손이 멜 것이며
When Aaron and his sons have finished covering the holy objects and all their equipment, as soon as the camp is ready to move, the Kohathites shall come and do the carrying. But they must not touch the holy objects, or they will die. These are the transportation duties of the Kohathites regarding the Tent of Meeting.
16 제사장 아론의 아들 엘르아살의 맡을 것은 등유와, 분향할 향품과, 항상 드리는 소제물과, 관유며, 또 장막의 전체와, 그 중에 있는 모든 것과, 성소와, 그 모든 기구니라
Eleazar son of Aaron the priest shall oversee the oil for the light, the fragrant incense, the daily grain offering, and the anointing oil. He has oversight of the entire tabernacle and everything in it, including the holy objects and their utensils.”
17 여호와께서 또 모세와 아론에게 일러 가라사대
Then the LORD said to Moses and Aaron,
18 너희는 고핫 족속의 지파를 레위인 중에서 끊어지게 말지니
“Do not allow the Kohathite tribal clans to be cut off from among the Levites.
19 그들이 지성물에 접근할 때에 그 생명을 보존하고 죽지 않게 하기 위하여 너희는 이같이 하여 아론과 그 아들들이 들어가서 각 사람에게 그 할 일과 그 멜 것을 지휘할지니라
In order that they may live and not die when they come near the most holy things, do this for them: Aaron and his sons are to go in and assign each man his task and what he is to carry.
20 그들은 잠시라도 들어가서 성소를 보지 말것은 죽을까 함이니라
But the Kohathites are not to go in and look at the holy objects, even for a moment, or they will die.”
21 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
And the LORD said to Moses,
22 게르손 자손도 그 종족과 가족을 따라 총계하되
“Take a census of the Gershonites as well, by their families and clans,
23 삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자를 계수하라
from thirty to fifty years old, counting everyone who comes to serve in the work at the Tent of Meeting.
24 게르손 가족의 할 일과 멜 것은 이러하니
This is the service of the Gershonite clans regarding work and transport:
25 곧 그들은 성막의 앙장들과, 회막과, 그 덮개와, 그 위의 해달의 가죽 덮개와, 회막 문장을 메이며
They are to carry the curtains of the tabernacle, the Tent of Meeting with the covering of fine leather over it, the curtains for the entrance to the Tent of Meeting,
26 뜰의 휘장과, 및 성막과, 단 사면에 있는 뜰의 문장과, 그 줄들과, 그것에 사용하는 모든 기구를 메이며 이 모든 것을 어떻게 맡아 처리할 것이라
the curtains of the courtyard, and the curtains for the entrance at the gate of the courtyard that surrounds the tabernacle and altar, along with their ropes and all the equipment for their service. The Gershonites will do all that needs to be done with these items.
27 게르손 자손은 그 모든 일 곧 멜 것과 처리할 것에 아론과 그 아들들의 명대로 할 것이니 너희는 그들의 멜 짐을 그들에게 맡길 것이니라
All the service of the Gershonites—all their transport duties and other work—is to be done at the direction of Aaron and his sons; you are to assign to them all that they are responsible to carry.
28 게르손 자손의 가족들이 회막에서 할 일이 이러하며 그들의 직무는 제사장 아론의 아들 이다말이 감독할지니라
This is the service of the Gershonite clans at the Tent of Meeting, and their duties shall be under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
29 너는 므라리 자손도 그 가족과 종족을 따라 계수하되
As for the sons of Merari, you are to number them by their clans and families,
30 삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자를 계수하라
from thirty to fifty years old, counting everyone who comes to serve in the work of the Tent of Meeting.
31 그들이 직무를 따라 회막에서 할 모든 일 곧 그 멜 것이 이러하니 곧 장막의 널판들과, 그 띠들과, 그 기둥들과, 그 받침들과,
This is the duty for all their service at the Tent of Meeting: to carry the frames of the tabernacle with its crossbars, posts, and bases,
32 뜰 사면 기둥들과, 그 받침들과, 그 말뚝들과, 그 줄들과, 그 모든 기구들과, 무릇 그것에 쓰는 것이라 너희는 그들의 맡아 멜 모든 기구의 명목을 지정하라
and the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs, and ropes, including all their equipment and everything related to their use. You shall assign by name the items that they are responsible to carry.
33 이는 제사장 아론의 아들 이다말의 수하에 있을 므라리 자손의 가족들이 그 모든 사무대로 회막에서 행할 일이니라
This is the service of the Merarite clans according to all their work at the Tent of Meeting, under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.”
34 모세와 아론과 회중의 족장들이 고핫 자손들을 그 가족과 종족대로 계수하니
So Moses, Aaron, and the leaders of the congregation numbered the Kohathites by their clans and families,
35 삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자
everyone from thirty to fifty years old who came to serve in the work at the Tent of Meeting.
36 곧 그 가족대로 계수함을 입은 자가 이천 칠백 오십이니
And those numbered by their clans totaled 2,750.
37 이는 모세와 아론이 여호와께서 모세로 명하신 대로 회막에서 종사하는 고핫인의 모든 가족 중 계수한 자니라
These were counted from the Kohathite clans, everyone who could serve at the Tent of Meeting. Moses and Aaron numbered them according to the command of the LORD through Moses.
38 게르손 자손의 그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자는
Then the Gershonites were numbered by their clans and families,
39 삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자라
everyone from thirty to fifty years old who came to serve in the work at the Tent of Meeting.
40 그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자가 이천 육백 삼십명이니
And those numbered by their clans and families totaled 2,630.
41 이는 모세와 아론이 여호와의 명대로 회막에서 종사하는 게르손 자손의 모든 가족 중 계수한 자니라
These were counted from the Gershonite clans who served at the Tent of Meeting, whom Moses and Aaron counted at the LORD’s command.
42 므라리 자손의 가족 중 그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자는
And the Merarites were numbered by their clans and families,
43 삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자라
everyone from thirty to fifty years old who came to serve in the work at the Tent of Meeting.
44 그 가족을 따라 계수함을 입은 자가 삼천 이백명이니
The men registered by their clans numbered 3,200.
45 이는 모세와 아론이 여호와께서 모세로 명하신 대로 므라리 자손들의 가족 중 계수한 자니라
These were counted from the Merarite clans, whom Moses and Aaron numbered at the LORD’s command through Moses.
46 모세와 아론과 이스라엘 족장들이 레위인을 그 가족과 종족대로 다 계수하니
So Moses, Aaron, and the leaders of Israel numbered by their clans and families all the Levites
47 삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사와 메는 일에 입참하여 일할 만한 모든 자
from thirty to fifty years old who came to do the work of serving and carrying the Tent of Meeting.
48 곧 그 계수함을 입은 자가 팔천 오백 팔십명이라
And the number of men was 8,580.
49 그들이 그 할 일과 멜일을 따라 모세에게 계수함을 입었으되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 그들이 계수함을 입었더라
At the LORD’s command they were numbered through Moses and each one was assigned his work and burden, as the LORD had commanded Moses.

< 민수기 4 >