< 민수기 33 >

1 이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라
He tah Moses neh Aaron kut hmuiah amamih kah caempuei neh Egypt kho lamloh a coe uh vaengkah Israel ca rhoek kah longcaeh ni.
2 모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라
Moses loh BOEIPA olka bangla a longpueng kah a pongthohnah te a daek. He rhoek he a longpueng uh vaengkah amih kah pongthohnah ni.
3 그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니
A hla lamhmacuek dongkah hla sae hnin hlai nga dongah Raameses lamloh cet uh. Yoom vuen ah Israel ca rhoek te coe uh tih Egypt pum kah mikhmuh ah kut a thueng uh.
4 애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라
Te vaengah BOEIPA loh a ngawn Egypt te a up uh. Amih kah caming boeih neh a pathen rhoek soah BOEIPA loh tholhphu a thuung.
5 이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고
Israel ca rhoek te Raameses lamloh cet tih Sukkoth ah rhaeh uh.
6 숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고
Sukkoth lamloh cet uh tih khosoek hmoi kah Etham ah rhaeh uh.
7 에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고
Etham lamloh a caeh uh vaengah Baalzephon rhaldan kah Pihahiroth la mael uh tih Migdol rhaldan ah rhaeh uh.
8 하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고
Pihahiroth rhaldan lamloh a caeh uh vaengah tuipuei laklung ah khosoek la kat uh. Etham khosoek ah hnin thum longcaeh te cet uh tih Marah ah rhaeh uh.
9 마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열 둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고
Marah lamloh cet uh tih Elim la pawk uh. Elim ah tuiphuet tui hlai nit neh rhophoe sawmrhih om tih pahoi rhaeh uh.
10 엘림에서 발행하여 홍해 가에 진 쳤고
Elim lamloh cet uh tih carhaek tuipuei ah rhaeh uh.
11 홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고
Carhaek tuipuei lamloh cet uh tih Sin khosoek ah rhaeh uh.
12 신 광야에서 발행하여
Sin khosoek lamloh cet uh tih Dophkah ah rhaeh uh.
13 돕 가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
Dophkah lamloh cet uh tih Alush ah rhaeh uh.
14 알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라
Alush lamloh cet uh tih Rephidim ah rhaeh uh. Tedae teah te pilnam kah a ok ham tui om pawh.
15 르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고
Rephidim lamloh cet uh tih Sinai khosoek ah rhaeh uh.
16 시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고
Sinai khosoek lamloh cet uh tih Kiborthhattaavah ah rhaeh uh.
17 기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고
Kiborthhattaavah lamloh cet uh tih Hazeroth ah rhaeh uh.
18 하세롯에서 발행하여 릿마에 진 쳤고
Hazeroth lamloh cet uh tih Rithmah ah rhaeh uh.
19 릿마에서 발행하여 림몬베레스에 진 쳤고
Rithmah lamloh cet uh tih Rimmonperez la rhaeh uh.
20 림몬베레스에서 발행하여 립나에 진 쳤고
Rimmonperez lamloh cet uh tih Libnah ah rhaeh uh.
21 립나에서 발행하여 릿사에 진 쳤고
Libnah lamloh cet uh tih Rissah ah rhaeh uh.
22 릿사에서 발행하여 그헬라다에 진 쳤고
Rissah lamloh cet uh tih Kehelathah ah rhaeh uh.
23 그헬라다에서 발행하여 세벨산에 진 쳤고
Kehelathah lamloh cet uh tih Shepher tlang ah rhaeh uh.
24 세벨산에서 발행하여 하라다에 진 쳤고
Shepher tlang lamloh cet uh tih Haradah ah rhaeh uh.
25 하라다에서 발행하여 막헬롯에 진 쳤고
Haradah lamloh cet uh tih Makheloth ah rhaeh uh.
26 막헬롯에서 발행하여 다핫에 진 쳤고
Makheloth lamloh puen uh tih Tahath ah rhaeh uh.
27 다핫에서 발행하여 데라에 진 쳤고
Tahath lamloh cet uh tih Terah ah rhaeh uh.
28 데라에서 발행하여 밋가에 진 쳤고
Terah lamloh cet uh tih Mithkah ah rhaeh uh.
29 밋가에서 발행하여 하스모나에 진 쳤고
Mithkah lamloh cet uh tih Hashmonah ah rhaeh uh.
30 하스모나에서 발행하여 모세롯에 진 쳤고
Hashmonah lamloh cet uh tih Moserah ah rhaeh uh.
31 모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고
Moserah lamloh cet uh tih Benejaakan ah rhaeh uh.
32 브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
Benejaakan lamloh cet uh tih Horhagidgad ah rhaeh uh.
33 홀하깃갓에서 발행하여 욧바다에 진 쳤고
Horhagidgad lamloh cet uh tih Jobathah ah rhaeh uh.
34 욧바다에서 발행하여 아브로나에 진 쳤고
Jobathah lamloh puen uh tih Abronah ah rhaeh uh.
35 아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고
Abronah lamloh puen uh tih Eziongeber ah rhaeh uh.
36 에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고
Eziongeber lamloh cet uh tih Kadesh kah Zin khosoek ah rhaeh uh.
37 가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르산에 진 쳤더라
Kadesh lamloh cet uh tih Edom khohmuen bawt kah Hor tlang ah rhaeh uh.
38 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르산에 올라가 거기서 죽었으니
Hor tlang ah tah khosoih Aaron khaw BOEIPA kah olka bangla cet coeng tih Egypt kho lamloh Israel ca rhoek a coe uh phoeikah kum likip, hla nga, hlasae cuek vaengah pahoi duek.
39 아론이 호르산에서 죽던 때에 나이 일백 이십 삼세이었더라
Aaron he a kum ya pakul pathum a lo ca vaengah Hor tlang ah duek.
40 가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라
Te vaengah Kanaan khohmuen ah Israel ca rhoek a pawk te tuithim kah kho aka sa Arad manghai Kanaan loh a yaak.
41 그들이 호르산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
Hor tlang lamloh puen uh tih Zalmonah ah rhaeh uh.
42 살모나에서 발행하여 부논에 진 쳤고
Zalmonah lamloh puen uh tih Punon ah rhaeh uh.
43 부논에서 발행하여 오봇에 진 쳤고
Punon lamloh puen uh tih Oboth ah rhaeh uh.
44 오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고
Oboth lamloh puen uh tih Moab khorhi kah Ijeabarim ah rhaeh uh.
45 이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고
Iyim lamloh puen uh tih Gad Dibon ah rhaeh uh.
46 디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
Gad Dibon lamloh puen uh tih Almondiblathaim ah rhaeh uh.
47 알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고
Almondiblathaim lamloh puen uh tih Nebo rhaldan kah Abarim tlang ah rhaeh uh.
48 아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니
Abarim tlang lamloh puen uh tih Jerikho Jordan kah lo Moab kolken ah rhaeh uh.
49 요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
Jordan kah Moab kolken ah te Bethjeshimoth lamloh Abelshittim duela rhaeh uh.
50 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Jerikho Jordan kah Moab kolken ah BOEIPA loh Moses te a voek tih,
51 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
“Israel ca rhoek te voek lamtah amih te thui pah. Nangmih Kanaan khohmuen la Jordan te kat uh.
52 그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고
Te vaengah khohmuen kah khosa boeih te na mikhmuh lamloh haek uh. Amih kah ngaihlihnah cungkuem te thup uh lamtah a mueihlawn mueihlip boeih te khaw thup uh. Amih kah hmuensang boeih te khaw tulh uh.
53 그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라
Khohmuen te pang uh lamtah a khuiah khosa uh. Khohmuen te pang hamla nangmih taengah kam paek coeng.
54 너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라
Khohmuen te hmulung neh tael uh. Nangmih kah koca aka ping ham tah a rho te kum sak lamtah a sii ham tah a rho te sih pah. Amah ham hmulung dongah a naan te tah anih ham om pawn vetih na pa rhoek kah koca tarhing ah pang uh.
55 너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요
Khohmuen kah khosa rhoek te na mikhmuh lamloh na haek uh pawt atah amih lamkah na sueng sak uh te nangmih mik ah miktlaeh banlga, nangmih kaep ah tlaeh la om ni. A khuikah kho na sak nah khohmuen ah nangmih te n'daengdaeh uh ni.
56 나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라
Amih taengah saii ham ka cai vanbangla nangmih taengah khaw ka saii ni,” a ti nah.

< 민수기 33 >