< 예레미야애가 3 >
1 여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
Mwen se yon nonm ki konnen mizè moun gen pou pase lè Bondye ankòlè sou yo, lè Bondye ap pini yo.
2 나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
Li trennen m', li fè m' mache nan fènwa san yon ti limyè pou klere m'.
3 종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
Tout lajounen, l'ap plede bat mwen san rete.
4 나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
Po kò m' fin chire, vyann mwen parèt deyò konsa. Li kraze tout zo nan kò m'.
Li fèmen m' nan yon koridò mizè ak lafliksyon.
6 나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
Li fè m' rete kote ki fènwa a tankou moun mouri yo.
7 나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
Li moute yon miray, li fèmen kote m' ye a, m' pa ka chape. Li mare m' ak gwo chenn.
8 내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
Tout rele mwen rele byen fò, pesonn p'ap tande m'.
9 다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
Li simen gwo wòch toupatou sou wout mwen. Kote m' vire, chak pa mwen fè, m' bite.
10 저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
Tankou yon lous, li biske kò l', l'ap veye m'. Tankou yon lyon, li kache, l'ap tann mwen.
11 나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
Li fè m' tonbe nan bwa. Li filange tout kò m'. Lèfini, li lage m'.
Li mete flèch nan banza li, li vize. Se sou mwen l'ap voye yo.
Li fè flèch li yo antre fon nan kò m'.
14 나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
Tout moun nan peyi a ap pase m' nan betiz. Se toutan y'ap fè chante sou mwen.
15 나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
Li plen vant mwen ak manje anmè kou fyèl. Li fè m' bwè labsent jouk mwen sou.
16 조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
Li fwote tout figi m' atè, li fè m' kase dan m' nan wòch.
17 주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
Mwen pa konnen sa yo rele kè poze. Mwen bliye sa yo rele kè kontan.
18 스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
Mwen di: M' pa gen lontan pou m' viv ankò. M' pèdi tout espwa mwen te gen nan Bondye.
19 내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서!
Lè m' chonje nan ki mizè mwen ye, jan m'ap mache pwonmennen san rete, se tankou yon labsent, yon fyèl m'ap vale.
20 내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
Wi, lè m' chonje sa, kè m' sere, m' santi kè m' ap rache
Men, mwen reprann kouraj lè m' chonje yon sèl bagay.
22 여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
Seyè a pa janm sispann renmen nou. L'ap toujou gen pitye pou nou.
23 이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
Tankou solèy la ki leve chak maten konsa tou l'ap toujou kenbe pawòl li.
24 내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
Mwen di: Se Seyè a ki tout mwen. Se nan li mwen mete tout espwa m'.
25 무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는 도다
Seyè a bon pou tout moun ki mete konfyans yo nan li, pou moun k'ap konte sou li.
26 사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
Sa bon pou nou rete dousman ap tann li vin delivre nou.
27 사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
Sa bon pou nou aprann sipòte depi nou tou jenn.
28 혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
Lè Bondye ap manyen ak nou, ann chita pou kont nou san di anyen.
29 입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
Nou pa bezwen plenyen. Nou pa janm konnen, ka gen espwa toujou.
30 때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
Se pou n' pare figi n' pou n' pran souflèt. Se pou n' asepte tou sa yo fè nou.
31 이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
Bondye sèl Mèt la p'ap janm lage nou nèt.
32 저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
Li ka fè nou lapenn, men l'ap gen pitye pou nou paske li renmen nou anpil.
33 주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
Li pa pran plezi nan fè nou soufri, ni nan ban nou lapenn.
Atò, se konnen Seyè a, Bondye sèl Mèt la, pa konnen lè y'ap kraze prizonye anba baton,
35 지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
lè yo derefize rekonèt dwa Bondye ban nou,
36 사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
lè y'ap bay move jijman nan tribinal! Atò, se konnen li pa konnen!
37 주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
Depi Bondye Sèl Mèt la pale, se fini! Sa l' di se sak fèt.
38 화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
Tou sa ki rive an byen osinon an mal, se li menm ki penmèt sa.
39 살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
Lè nou anba bwa pou peche nou yo sa nou bezwen plenyen fè!
40 우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
Annou gade jan n'ap mennen bak nou! Ann egzaminen byen jan n'ap viv la! Lèfini, ann tounen vin jwenn Bondye!
41 마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
Ann leve bra nou nan syèl la, ann lapriyè nan pye l'!
42 우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
Nou peche, nou kenbe tèt avè ou! Men, ou menm ou pa padonnen nou.
43 진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
Ou move pi rèd, ou fann nan kò nou! Ou te san pitye. Ou touye nou.
44 주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
Ou vlope kò ou nan yon gwo nwaj nwa pou lapriyè nou pa rive nan zòrèy ou.
45 우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
Ou fè nou tounen yon depotwa, yon pil fatra nan mitan lòt nasyon sou latè yo.
46 우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
Tout lènmi nou yo ap lave bouch yo sou nou.
47 두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
N'ap viv ak kè sote, si se pa lanmò, se gwo danje, se gwo malè!
48 처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
De je m' yo ap ponpe dlo tankou larivyè, lè m' wè malè ki tonbe sou pèp mwen an!
49 내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
Dlo ap koule nan je m' san rete. Li p'ap janm sispann,
50 여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
jouk jou Seyè a va rete nan syèl la, l'a voye je l' gade, l'a wè!
51 나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
Wi, kè m' fè m' mal pou m' wè sa ki rive moun lavil mwen yo!
52 무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
Yon bann moun ki pa vle wè m' san m' pa fè yo anyen pran kouri dèyè m' tankou yon zwazo y'ap chache pran.
53 저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
Yo lage m' tou vivan nan yon twou. Yo fèmen bouch twou a ak wòch.
54 물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
Dlo te prèt pou kouvri tèt mwen. Mwen di: Fwa sa a m' pran!
55 여호와여, 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
Nan twou kote m' te ye a, Seyè, mwen rele ou!
56 주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
Ou tande vwa m'. Tanpri, pa bouche zòrèy ou lè m'ap lapriyè nan pye ou.
57 내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
Wi, lè m' rele ou, ou pwoche. Ou di m' mwen pa bezwen pè!
58 주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
Bondye Sèl Mèt, ou pran ka m' an konsiderasyon. Ou sove lavi m'.
59 여호와여, 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
Seyè, ou wè tout lenjistis y'ap fè m'. Tanpri, defann kòz mwen.
60 저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
Ou wè jan yo soti pou pwofite sou mwen, jan y'ap fè konplo pou touye m'.
61 여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것
Seyè, ou tande jan y'ap joure m'. Ou konnen konplo y'ap fè sou do m'.
62 곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
Tout lajounen, y'ap pale sou mwen, y'ap fè plan.
63 저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여, 보옵소서
Gade yo non! Depi maten jouk aswè yo chita ap fè chante sou do m'!
64 여호와여, 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
Seyè, se pou ou pini yo pou tou sa yo fè.
65 그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
Madichonnen yo! Fè yo pèdi tèt yo!
66 진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다
Move sou yo, Seyè! Pati dèyè yo! Disparèt yo sou latè!