< 욥기 8 >
Then Bildad the Shuhite answered, and said,
2 네가 어느 때까지 이런 말을 하겠으며 어느 때까지 네 입의 말이 광풍과 같겠는가
How long will thou speak these things? And how long shall the words of thy mouth be like a mighty wind?
3 하나님이 어찌 심판을 굽게 하시겠으며 전능하신이가 어찌 공의를 굽게 하시겠는가
Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
4 네 자녀들이 주께 득죄하였으므로 주께서 그들을 그 죄에 붙이셨나니
If thy sons have sinned against him, and he has delivered them into the hand of their transgression,
5 네가 만일 하나님을 부지런히 구하며 전능하신 이에게 빌고
if thou would seek diligently to God, and make thy supplication to the Almighty,
6 또 청결하고 정직하면 정녕 너를 돌아보시고 네 의로운 집으로 형통하게 하실 것이라
if thou were pure and upright, surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
7 네 시작은 미약하였으나 네 나중은 심히 창대하리라
And though thy beginning was small, yet thy latter end would greatly increase.
8 청컨대 너는 옛시대 사람에게 물으며 열조의 터득한 일을 배울지어다
For inquire, I pray thee, of the former age, and apply thyself to that which their fathers have searched out
9 (우리는 어제부터 있었을 뿐이라 지식이 망매하니 세상에 있는 날이 그림자와 같으니라)
(for we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow).
10 그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 그 마음에서 나는 말을 발하지 아니하겠느냐
Shall they not teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
11 왕골이 진펄이 아니고 나겠으며 갈대가 물 없이 자라겠느냐
Can the rush grow up without mire? Can a reed grow without water?
12 이런 것은 푸르러도 아직 벨 때 되기 전에 다른 풀보다 일찌기 마르느니라
While it is yet in its greenness, and not cut down, it withers before any other herb.
13 하나님을 잊어버리는 자의 길은 다 이와 같고 사곡한 자의 소망은 없어지리니
So are the paths of all who forget God. And the hope of the profane man shall perish,
14 그 믿는 것이 끊어지고 그 의지하는 것이 거미줄 같은즉
whose confidence shall break apart, and whose trust is a spider's web.
15 그 집을 의지할지라도 집이 서지 못하고 굳게 잡아도 집이 보존 되지 못하리라
He shall lean upon his house, but it shall not stand. He shall hold fast thereby, but it shall not endure.
16 식물이 일광을 받고 푸르러서 그 가지가 동산에 벋어가며
He is green before the sun, and his shoots go forth over his garden.
17 그 뿌리가 돌 무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어 갔을지라도
His roots are wrapped around the stone heap. He beholds the place of stones.
18 그 곳에서 뽑히면 그 자리도 모르는 체하고 이르기를 내가 너를 보지 못하였다 하리니
If he is destroyed from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
19 그 길의 희락은 이와 같고 그 후에 다른 것이 흙에서 나리라
Behold, this is the joy of his way, and out of the earth others shall spring.
20 하나님은 순전한 사람을 버리지 아니하시고 악한 자를 붙들어 주지 아니하신즉
Behold, God will not cast away a perfect man, nor will he uphold the evildoers.
21 웃음으로 네 입에, 즐거운 소리로 네 입술에 채우시리니
He will yet fill thy mouth with laughter, and thy lips with shouting.
22 너를 미워하는 자는 부끄러움을 입을 것이라 악인의 장막은 없어지리라
Those who hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked shall be no more.