< 욥기 35 >

1 엘리후가 말을 이어 가로되
厄里烏又接著說:
2 네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여
你說過:「我在天主前是正義的。」你想這話合理嗎﹖
3 이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나
你還說過:「這與你何干﹖我若犯罪,我對你做了什麼﹖」
4 내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라
我今答覆你,以及和你在一起的友人。
5 너는 하늘을 우러러 보라 네 위의 높은 궁창을 바라보라
請你仰視上天,且要靜觀,細看高於你的蒼天。
6 네가 범죄한들 하나님께 무슨 영향이 있겠으며 네 죄악이 관영한들 하나님께 무슨 관계가 있겠으며
你若犯罪,為他有什麼害處﹖你若作惡多端,又能加害他什麼﹖
7 네가 의로운들 하나님께 무엇을 드리겠으며 그가 네 손에서 무엇을 받으시겠느냐
如果你為人正義,為他又有何益﹖或者他由你手中獲得什麼﹖
8 네 악은 너와 같은 사람이나 해할 따름이요 네 의는 인생이나 유익하게 할 뿐이니라
你的惡行只能加害與你類似的人,你的正義也只能有益於世人。
9 사람은 학대가 많으므로 부르짖으며 세력 있는 자의 팔에 눌리므로 도움을 부르짖으나
人因受暴虐過甚,必要哀號;因受強權的壓迫,必要呼籲。
10 나를 지으신 하나님 곧 사람으로 밤중에 노래하게 하시며 우리를 교육하시기를 땅의 짐승에게 하심보다 더하게 하시며 우리에게 지혜 주시기를 공중의 새에게 주심보다 더하시는 이가 어디 계신가 말하는 자가 한 사람도 없구나
但是沒有人說:「那造成我們,使人夜間歡唱,
11 상동
使我們比地上的走獸更聰明,使我們比天上的飛鳥更有智慧的天主在那裏﹖」
12 그들이 악인의 교만을 인하여 거기서 부르짖으나 응락하는 자가 없음은
他們雖呼喊,天主卻不答應,這是因為惡人傲慢的原故。
13 헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아 보지 아니 하심이라
他們空喊亂叫,天主決不俯聽,全能者決不垂視。
14 하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴
何況你說過:「你看不見他;但你的案件已放在他面前,你應等待他!」
15 하나님이 진노하심으로 벌을 주지 아니하셨고 횡포를 심히 살피지 아니하셨으므로
你還說過:「他沒有發怒施罰,似乎不很理會罪過。」
16 이제 너 욥이 헛되이 입을 열어 지식 없는 말을 많이 하는구나
的確,約伯開口盡說空話;由於無知,說了許多妄言。

< 욥기 35 >