< 욥기 17 >
1 나의 기운이 쇠하였으며 나의 날이 다하였고 무덤이 나를 위하여 예비되었구나
“My spirit has been destroyed, My days extinguished—graves [are] for me.
2 나를 조롱하는 자들이 오히려 나와 함께 있으므로 내 눈이 그들의 격동함을 항상 보는구나
If not—mockeries [are] with me. And my eye lodges in their provocations.
3 청컨대 보증물을 주시고 친히 나의 보주가 되옵소서 주 외에 나로 더불어 손을 칠 자가 누구리이까
Now place my pledge with You; Who is he that strikes hand with me?
4 주께서 그들의 마음을 가리워 깨닫지 못하게 하셨사오니 그들을 높이지 아니 하시리이다
For You have hidden their heart from understanding, Therefore You do not exalt them.
5 친구를 지적하여 해를 받게 한 자의 자식들은 눈이 멀지니라
For a portion he shows friendship, And the eyes of his sons are consumed.
6 하나님이 나로 백성의 이야기거리가 되게 하시니 그들이 내 얼굴에 침을 뱉는구나
And He set me up for a proverb of the peoples, And I am a wonder before them.
7 내 눈은 근심으로 하여 어두워지고 나의 온 지체는 그림자 같구나
And my eye is dim from sorrow, And my members—all of them—as a shadow.
8 정직자는 이를 인하여 놀라고 무죄자는 사곡한 자를 인하여 분을 내나니
The upright are astonished at this, and the innocent stirs himself up against the profane.
9 그러므로 의인은 그 길을 독실히 행하고 손이 깨끗한 자는 점점 힘을 얻느니라
And the righteous lays hold [on] his way, And the clean of hands adds strength.
10 너희는 다 다시 올지니라 내가 너희 중에서 지혜자를 찾을 수 없느니라
But please return and come in, all of you, And I do not find a wise man among you.
11 나의 날이 지나갔고 내 경영 내 마음의 사모하는 바가 다 끊어졌구나
My days have passed by, My plans have been broken off, The possessions of my heart!
12 그들은 밤으로 낮을 삼고 빛이 어두운데 가깝다 하는구나
They appoint night for day, Light [is] near because of darkness.
13 내 소망이 음부로 내 집을 삼음에 있어서 침상을 흑암에 베풀고 (Sheol )
If I wait—Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my bed. (Sheol )
14 무덤더러 너는 내 아비라 구더기더러 너는 내 어미, 내 자매라 할진대
To corruption I have called: You [are] my father. To the worm: My mother and my sister.
15 나의 소망이 어디 있으며 나의 소망을 누가 보겠느냐
And where [is] my hope now? Indeed, my hope, who beholds it?
16 흙 속에서 쉴 때에는 소망이 음부 문으로 내려갈 뿐이니라 (Sheol )
You go down [to] the parts of Sheol, If we may rest together on the dust.” (Sheol )