< 전도서 10 >
1 죽은 파리가 향기름으로 악취가 나게 하는 것 같이 적은 우매가 지혜와 존귀로 패하게 하느니라
Dying flies spoil the sweetness of the ointment. Wisdom and glory is more precious than a small and shortlived folly.
2 지혜자의 마음은 오른편에 있고 우매자의 마음은 왼편에 있느니라
The heart of a wise man is in his right hand, and the heart of a fool is in his left hand.
3 우매자는 길에 행할 때에도 지혜가 결핍하여 각 사람에게 자기의 우매한 것을 말하느니라
Yea, and the fool when he walketh in the way, whereas be himself is a fool, esteemeth all men fools.
4 주권자가 네게 분을 일으키거든 너는 네 자리를 떠나지 말라 공순이 큰 허물을 경하게 하느니라
If the spirit of him that hath power, ascend upon thee, leave not thy place: because care will make the greatest sins to cease.
5 내가 해 아래서 한 가지 폐단 곧 주권자에게서 나는 허물인 듯한것을 보았노니
There is an evil that I have seen under the sun, as it were by an error proceeding from the face of the prince:
6 우매자가 크게 높은 지위를 얻고 부자가 낮은 지위에 앉는도다
A fool set in high dignity, and the rich sitting beneath.
7 또 보았노니 종들은 말을 타고 방백들은 종처럼 땅에 걸어 다니는도다
I have seen servants upon horses: and princes walking on the ground as servants.
8 함정을 파는 자는 거기 빠질 것이요 담을 허는 자는 뱀에게 물리리라
He that diggeth a pit, shall fall into it: and he that breaketh a hedge, a serpent shall bite him.
9 돌을 떠내는 자는 그로 인하여 상할 것이요 나무를 쪼개는 자는 그로 인하여 위험을 당하리라
He that removeth stones, shall be hurt by them: and he that cutteth trees, shall be wounded by them.
10 무딘 철 연장 날을 갈지 아니하면 힘이 더 드느니라 오직 지혜는 성공하기에 유익하니라
If the iron be blunt, and be not as before, but be made blunt, with much labour it shall be sharpened: and after industry shall follow wisdom.
11 방술을 베풀기 전에 뱀에게 물렸으면 술객은 무용하니라
If a serpent bite in silence, he is nothing better that backbiteth secretly.
12 지혜자의 입의 말은 은혜로우나 우매자의 입술은 자기를 삼키나니
The words of the mouth of a wise man are grace: but the lips of a fool shall throw him down headlong.
13 그 입의 말의 시작은 우매요 끝은 광패니라
The beginning of his words is folly, and the end of his talk is a mischievous error.
14 우매자는 말을 많이 하거니와 사람이 장래 일을 알지 못하나니 신후사를 알게 할 자가 누구이냐
A fool multiplieth words. A man cannot tell what hath been before him: and what shall be after him, who can tell him?
15 우매자들의 수고는 제각기 곤하게 할 뿐이라 저희는 성읍에 들어갈 줄도 알지 못함이니라
The labour of fools shall afflict them that know not bow to go to the city.
16 왕은 어리고 대신들은 아침에 연락하는 이 나라여 화가 있도다
Woe to thee, O land, when thy king is a child, and when the princes eat in the morning.
17 왕은 귀족의 아들이요 대신들은 취하려 함이 아니라 기력을 보하려고 마땅한 때에 먹는 이 나라여 복이 있도다
Blessed is the land, whose king is noble, and whose princes eat in due season for refreshment, and not for riotousness.
18 게으른즉 석가래가 퇴락하고 손이 풀어진즉 집이 새느니라
By slothfulness a building shall be brought down, and through the weakness of hands, the house shall drop through.
19 잔치는 희락을 위하여 베푸는 것이요 포도주는 생명을 기쁘게 하는 것이나 돈은 범사에 응용되느니라
For laughter they make bread, and wine that the living may feast: and all things obey money.
20 심중에라도 왕을 저주하지 말며 침방에서라도 부자를 저주하지 말라 공중의 새가 그 소리를 전하고 날짐승이 그 일을 전파할 것임이니라
Detract not the king, no not in thy thought; and speak not evil of the rich man in thy private chamber: because even the birds of the air will carry thy voice, and he that hath wings will tell what thou hast said.