< 역대상 1 >
Kénan, Mahalaleel, Jéred,
Hénoc, Metuschélah, Lémec,
Noé, Sem, Cham avèk Japhet.
5 야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
Fis a Japhet yo: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec avèk Tiras.
6 고멜의 아들은 아스그나스와, 디밧과, 도갈마요
Fis a Gomer yo: Aschkenaz, Diphat, avèk Togarma.
7 야완의 아들은 엘리사와, 다시스와, 깃딤과, 도다님이더라
Fis a Javan yo: Élischa, Tarsisa, Kittim ak Rodanim.
8 함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
Fis a Cham yo: Cush, Mitsraïm, Puth avèk Canaan.
9 구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이요
Fis a Cush yo: Saba, Havilla, Sabta, Raema avèk Sabteca. —Fis a Raema yo: Séba avèk Dedan.
10 구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에 처음 영걸한 자며
Cush te fè Nimrod: se li menm ki te vin yon nonm pwisan sou latè a.
11 미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
Mitsarïm te fè moun a Ludim yo, Ananim yo, Lehabim yo, Naphtuhim yo,
12 바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았으니 블레셋 족속은 가슬루힘에게서 나왔으며
Patrusim yo, Casluhim yo, sou sila Filisten yo te sòti avèk Kaftorimyen yo.
Canaan te fè Sidon, premye ne li avèk Heth,
14 또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
avèk Jebizyen yo, Amoreyen yo ak Gigazyen yo,
Evyen yo, Akiyen yo, Siniyen yo,
16 아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속을 낳았더라
Avadyen yo, Semariyen yo ak Amatyen yo.
17 셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람과, 우스와, 훌과, 게델과, 메섹이라
Fis a Sem yo: Élam, Assur, Arpacschad, Lud ak Aram; Uts, Hul, Guéter avèk Méschec.
18 아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳고
Arpacschad te fè Schélach; epi Schélach te fè Héber.
19 에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며
De fis te fèt a Éber, non a youn se te Péleg; paske nan jou pa li yo, tè a te divize e non frè li a se te Joktan.
20 욕단이 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
Joktan te vin papa a Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
23 오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라
Ophir, Havila, avèk Jobab, tout sila te fis a Joktan.
Sem, Arpacschad, Schélach,
Fis a Abraham yo: Isaac avèk Ismaël.
29 이스마엘의 세계는 이러하니 그 맏아들은 느바욧이요, 다음은 게달과, 앗브엘과, 밉삼과
Men desandan pa yo: Nebajoth, premye ne pou Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam.
30 미스마와, 두마와, 맛사와, 하닷과, 데마와
Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 여둘과, 나비스와, 게드마라 이스마엘의 아들들은 이러하니라
Jethur, Naphisch ak Kedma: sila yo se te fis a Ismaël.
32 아브라함의 첩 그두라의 낳은 아들은 시므란과, 욕산과, 므단과, 미디안과, 이스박과, 수아요 욕산의 아들은 스바와, 드단이요
Fis a Ketura yo, ti mennaj a Abraham nan. Li te bay nesans a Zimran, Jokschan, Medan, Madain, Jischbak ak Schuach. —Fis a Jokschan yo: Séba avèk Dedan.
33 미디안의 아들은 에바와, 에벨과, 하녹과, 아비다와, 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라
Fis a Madian yo: Épha, Épher, Hénoc, Abida avèk Eldaa—Tout sila yo se te fis a Ketura.
34 아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와, 이스라엘이더라
Abraham te fè Isaac. Fis a Isaac yo se te Ésaü avèk Israël.
35 에서의 아들은 엘리바스와, 르우엘과, 여우스와, 얄람과, 고라요,
Fis a Ésaü yo: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam avèk Koré.
36 엘리바스의 아들은 데만과, 오말과, 스비와, 가담과, 그나스와, 딤나와, 아말렉이요,
Fis a Éliphaz yo: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna avèk Amalek.
37 르우엘의 아들은 나핫과, 세라와, 삼마와, 밋사요,
Fis a Reuel yo: Nahath, Zérach, Schamma avèk Mizza.
38 세일의 아들은 로단과, 소발과, 시브온과, 아나와, 디손과, 에셀과, 디산이요,
Fis a Séir yo: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser avèk Dischan.
39 로단의 아들은 호리와, 호맘이요, 로단의 누이는 딤나요,
Fis a Lothan yo: Hori avèk Homam. Epi sè Lothan an te Thimna.
40 소발의 아들은 알랸과, 마나핫과, 에발과, 스비와, 오남이요 시브온의 아들은 아야와, 아나요,
Fis a Schobal yo: Alijan, Manahath, Ébal, Schephi avèk Onam. Fis a Tsibeon yo: Ajja, avèk Ana.
41 아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과, 에스반과, 이드란과, 그란이요,
Fis a Ana a: Dischon. Fis a Dischon yo: Hamran, Eschban, Jitran avèk Keran.
42 에셀의 아들은 빌한과, 사아완과, 야아간이요 디산의 아들은 우스와, 아란이더라
Fis a Etser yo: Bilhan, Zaavan avèk Jaakan. Fis a Dischan yo: Uts avèk Aran.
43 이스라엘 자손을 치리하는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕이 이러하니라 브올의 아들 벨라니 그 도성 이름은 딘하바며
Alò, sila yo se wa ki te renye nan peyi Édom an avan te gen wa an Israël. Béla, fis a Beor la; epi non a vil pa li a se te Dinhaba.
44 벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고
Béla te mouri; epi Jobab, fis a Zérach ki sòti Botsra a, te renye nan plas li.
45 요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고
Jobab te mouri e Huscham a peyi Temanit yo te renye nan plas li.
46 후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며
Huscham te mouri; epi Hadad, fis a Bedad la, te renye nan plas li. Se te li menm ki te frape Madian nan chan Moab la. Non a vil sa a se te Avith.
47 하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고
Hadad te mouri; epi Samia a Maskéka te renye nan plas li.
48 사믈라가 죽으매 하숫가의 르호봇 사울이 대신하여 왕이 되었고
Samia te mouri; epi Saül a Rehoboth kote flèv la te renye nan plas li.
49 사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되었고
Saül te mouri; epi Baal-Hanan, fis a Acbor a te renye nan plas li.
50 바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라
Baal-Hanan te mouri; epi Hadad te renye nan plas li. Non a vil sa a se te Pahi; epi non a madanm li se te Mehéthabeel, fi a Mathred la, fi a Mézahab la.
51 하닷이 죽은 후에 에돔의 족장이 이러하니 딤나 족장과, 알랴 족장과, 여뎃 족장과
Hadad te mouri. Chèf a Édom yo te chèf Thimna, chèf Alia, chèf Jetheth,
52 오홀리바마 족장과, 엘라 족장과, 비논 족장과
chèf Oholibama, chèf Éla ak chèf Pinon,
53 그나스 족장과, 데만 족장과, 밉살 족장과
chèf Kenaz, chèf Théman, chèf Mibtsar,
54 막디엘 족장과, 이람 족장이라 에돔 족장이 이러하였더라
chèf Magdiel, chèf Iram. Sila yo se te chèf Édom yo.