< 시편 105 >
1 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
CELEBRATE il Signore; predicate il suo Nome; Fate assapere i suoi fatti fra i popoli.
2 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
Cantategli, salmeggiategli, Ragionate di tutte le sue maraviglie.
3 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
Gloriatevi nel Nome della sua santità; Rallegrisi il cuor di coloro che cercano il Signore.
4 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
Cercate il Signore, e la sua forza; Cercate del continuo la sua faccia.
5 그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
Ricordate le sue maraviglie ch'egli ha fatte; I suoi miracoli e i giudicii della sua bocca;
[O voi], progenie d'Abrahamo, suo servitore; Figliuoli di Giacobbe, suoi eletti.
7 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
Egli [è] il Signore Iddio nostro; I suoi giudicii [son] per tutta la terra.
8 그는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
Egli si ricorda in eterno del suo patto, [E] in mille generazioni della parola [ch]'egli ha comandata;
9 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
[Del suo patto], ch'egli fece con Abrahamo; E del suo giuramento, [ch'egli fece] ad Isacco;
10 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
Il quale egli confermò a Giacobbe per istatuto, [E] ad Israele [per] patto eterno;
11 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
Dicendo: Io ti darò il paese di Canaan, [Per] sorte della vostra eredità.
12 때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
Quantunque fosser ben poca gente, E forestieri in esso.
13 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
E [mentre] essi andavano da una gente ad un'[altra], Da un regno ad un altro popolo,
14 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
Egli non permise che alcuno li oppressasse; Anzi gastigò eziandio dei re per amor loro,
15 이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
[E disse]: Non toccate i miei unti, E non fate alcun male a' miei profeti.
16 그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
Poi egli chiamò la fame sopra la terra; [E] ruppe tutto il sostegno del pane.
17 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
Egli aveva mandato dinanzi a loro un uomo, [Cioè] Giuseppe, [che] fu venduto per servo;
18 그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
I cui piedi furono serrati ne' ceppi; La cui persona fu messa ne' ferri.
19 곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
La parola del Signore lo tenne al cimento, Fino al tempo che venne ciò ch'egli aveva detto.
20 왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
Allora il re mandò a farlo sciorre; Il dominator di popoli [mandò] a largheggiarlo.
21 저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
Egli lo costituì padrone sopra la sua casa, E rettore sopra tutto il suo stato;
22 임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
Per tenere a freno i suoi principi a suo senno; E per dare ammaestramento a' suoi anziani.
23 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
Poi Israele entrò in Egitto; E Giacobbe dimorò come forestiere nel paese di Cam.
24 여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
E [Iddio] fece grandemente moltiplicare il suo popolo; E lo rendè più possente che i suoi nemici.
25 또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
Egli rivolse il cuor loro a odiare il suo popolo, A macchinar frode contro a' suoi servitori.
26 또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
Egli mandò Mosè, suo servitore; Ed Aaronne, il quale egli aveva eletto.
27 저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
Essi eseguirono fra loro i miracoli ch'egli aveva [loro] detti, E i suoi prodigi nella terra di Cam.
28 여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
Egli mandò le tenebre, e fece oscurar [l'aria]; Ed essi non furono ribelli alle sue parole.
29 저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
Egli cangiò le acque loro in sangue, E fece morire il lor pesce.
30 그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
La terra loro produsse rane, [Ch'entrarono fin] nelle camere de' loro re.
31 여호와께서 말씀 하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
Alla sua parola venne una mischia d'insetti, [E] pidocchi in tutte le lor contrade.
32 비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
Egli mutò le lor pioggie in gragnuola, E in fuoco divampante nel lor paese;
33 저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
E percosse le lor vigne, e i lor fichi; E fracassò gli alberi della lor contrada.
34 여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
Alla sua parola vennero locuste, E bruchi senza numero;
35 저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
Che rosero tutta l'erba nel lor paese, E mangiarono il frutto della lor terra.
36 여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
Poi egli percosse ogni primogenito nel lor paese, Le primizie d'ogni lor forza.
37 그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
E condusse fuori Israele con oro e con argento; E non vi fu alcuno, fra le sue tribù, [che fosse] fiacco.
38 그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
Gli Egizi si rallegrarono della lor partita; Perciocchè lo spavento di essi era caduto sopra loro.
39 여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
Egli distese la nuvola, per coverta; Ed [accese] un fuoco, per alluminar[li] di notte.
40 그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
Alla lor richiesta egli addusse delle quaglie, E li saziò del pane del cielo.
41 반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
Egli aperse la roccia, e [ne] colarono acque; Rivi corsero per i luoghi aridi.
42 이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
Perciocchè egli si ricordò della parola della sua santità, [Detta] ad Abrahamo, suo servitore;
43 그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
E trasse fuori il suo popolo con allegrezza, E i suoi eletti con giubilo;
44 열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
E diede loro i paesi delle genti; Ed essi possedettero le fatiche de' popoli;
45 이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야!
Acciocchè osservassero i suoi statuti, E guardassero le sue leggi. Alleluia.