< Sams-Zgame 62 >

1 Anumzamo'ma nazama hanigu akohe'na avegante'na mani'noe. Na'ankure Agrake nagura nevazie.
Truly my soul waiteth upon Elohim: from him cometh my salvation.
2 Agrake'za fraki haveni'a mani'neno, nagura nevazie. Agra fraki kumani'a mani'neankina, antria hu'na korora osugahue.
He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
3 Hago zazate ana maka vahe'mota magoke nera hara renteta aze. Ana maka'moza nahenaku nenavararize. Zamagrama nagazana nagra fraguvazirami have keginagna huge, kuraramperami keginagna hu'noe.
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
4 Nagrama ra nagima eri'na mani'noa zana, nazeri fenkami atrenaku, keaga retro nehaze. Havigema hu'za nagri'ma nazeri havizama hu'nakura tusi muse nehaze. Navurera husga hunenantazanagi, zamagu'afina antahi haviza hunenantaze.
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
5 Anumzamoka Kagrikuke nagra akohe'na kavega ante'na mani'noe. Nagra Kagripi amuha zani'a ante'noe.
My soul, wait thou only upon Elohim; for my expectation is from him.
6 Agrake'zage framaki hanave havenia mani'neankino, kegava hunenanteno nagu'nevazie. Agra fraki kumani'a mani'neankina, antria hu'na korora osugahue.
He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
7 Anumzamoke nagura nevazino, ra nagia nenamie. Anumzamoke havegani'ane, fraki kumani'anena mani'ne.
In Elohim is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in Elohim.
8 Vahe'nimota Agriteke maka kna tamentintia hiho. Maka tamagu'a Agriteke anteho, na'ankure Agra fraki kumati mani'ne.
Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: Elohim is a refuge for us. (Selah)
9 Agima me'nea vahetetima vuno agima omane vahetema vu'neana, mago asimu'ma hutreankna hu'nazankiza, zamagra amne'za Agri avufina mani'naze. Hanki zamagra'a knama sigelire'ma erinte'zama kesazana, knazmimo'a zahomofo kna'a agateore'ne.
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
10 Vahe'ma knama amino azeri havizama hu'zamo naza hugahie hunka kamentintina huge, musufamase avu'avazamo naza hugahie hunka amuhara huge, fenozanka'amo'ma ome rama huno nevanigenka, ana zamo'a naza hugahie hunka amuhara osuo.
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
11 Anumzamo'ma magoke kema nehige'na, tare zanku nagesa nentahue. Hihamu hankaveane Anumza mani'nane.
Elohim hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto Elohim.
12 Vagaore kavesizana, Ra Anumzamoka Kagri suzane. Tamage hunka maka vahera refko huzmantenka nazanoma hu'nenarera nona hunka mizana zamigahane.
Also unto thee, O YHWH, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.

< Sams-Zgame 62 >