< Sams-Zgame 6 >
1 Ra Anumzamoka kasima vazizampintira kea onasuge, karimpa ahezampintira nazeri fatgoa osuo.
To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thy anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Ra Anumzamoka hankaveni'a omneanki kasunku hunantenka naza nehunka, zaferinanimo'a omne amanehianki naza huo.
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are troubled.
3 Ra Anumzamoka, nagu' namemo'a tusi kna navenesianki, inankna zupa naza hugahane?
My soul is also greatly troubled: but thou, O LORD, how long?
4 Ra Anumzamoka rukrahe hunka naza nehunka, vagaore kavesizanka'agu nentahinka nagu'vazio.
Return, O LORD, deliver my soul: O save me for thy mercies’ sake.
5 Fri'za vahe'mo'za fri'nazafintira antahi'nogamizanki, iza zagamera huno fri vahe kumapintira kagri kagia husga hugahie? (Sheol )
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol )
6 Kragri'ma ruvavama huazamo nanankena segeno, maka kenagera navunumo'a tafeni'afina tiru nemaregeno, zavi'ma atoazamo'a pilonimo'a pasupanegie.
I am weary with my groaning; all the night I make my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Zavi'ma atoazamo navumo'a zoregeno, ha' vahe'nimo'zama hazazamo hige'na zavi'ma atoazamo navumofona hankave'a omane.
My eye is consumed because of grief; it groweth old because of all my enemies.
8 Ra Anumzamo'a zavi krafage'ni'a antahianki, kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mota rukrahe huta natreta viho.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
9 Asunku hunantenogu'ma krafama huana Ra Anumzamo'a nentahino, nunamuma huana nentahie.
The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
10 Ana maka ha' vahe'nimo'za tusi zamagaze nehanige'za antahintahi hakare nehu'za, havi zamagi e'neri'za, ame huno zamagaze nehina rukrahe hu'za vugahaze.
Let all my enemies be ashamed and greatly troubled: let them return and be suddenly ashamed.