< Sams-Zgame 113 >

1 Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hanune! Ra Anumzamofo eri'za vahe'mota Anumzamofo agi'a ahentesga hiho. Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hiho.
Lăudați pe DOMNUL. Lăudați, voi, servitori ai DOMNULUI, lăudați numele DOMNULUI.
2 Menine henkanena Ra Anumzamofo agigura muse hunte vava huta vanune.
Binecuvântat fie numele DOMNULUI de acum înainte și pentru totdeauna.
3 Zage hanatitegati vuno zage fretegama vanigeta, maka vahe'mota, Ra Anumzamofo agi'a husga huntesune.
De la răsăritul soarelui până la apusul lui, numele DOMNULUI fie lăudat.
4 Ra Anumzamo'a onagamu mani'neno, maka ama mopafi vahera kegava hu'negeno, Agri konarari masa zamo'a mona agatereno amenagame mareri'ne.
DOMNUL este înalt deasupra tuturor națiunilor și gloria lui deasupra cerurilor.
5 Ina vahe'mo Ra Anumzana tagri Anumzamo'ma tra'are'ma manisgama hu'nea Anumzankna vahera mani'ne?
Cine este asemenea DOMNULUI Dumnezeul nostru, care locuiește în înalt,
6 Ana Anumzamo'a onagame mani'neno kefenkateno monane mopanena nege.
Care se umilește să privească în cer și pe pământ!
7 Zamunte omne vahe'ma kugusopafima mase'nazana Anumzamo'a zamavazu huno zamazeri o'netino, maka zanku'ma atupa'ma nehaza vahe'ma ta'nefapima mani'nazana zamavaresga nehie.
El ridică pe sărac din țărână și înalță pe nevoiaș din mormanul de balegă,
8 Ana huteno kva vahe'mofo trate zamantege'za, agri vahe'ma kegavama nehaza ugota kva vahe'mo'zama nemaniza tva'ontera nemanize.
Ca să îl așeze cu prinții, cu prinții poporului său.
9 Mofavre onte naravo ara mofavre amigeno rama'a mofavre nenteno, tusi muse nehie. Ra Anumzamo'a ra agia erisie.
El face ca femeia stearpă să țină casa și să fie o mamă bucuroasă a copiilor. Lăudați pe DOMNUL.

< Sams-Zgame 113 >