< Sams-Zgame 113 >

1 Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hanune! Ra Anumzamofo eri'za vahe'mota Anumzamofo agi'a ahentesga hiho. Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hiho.
Praise Yahweh. Praise him, you servants of Yahweh; praise the name of Yahweh.
2 Menine henkanena Ra Anumzamofo agigura muse hunte vava huta vanune.
Blessed be the name of Yahweh, both now and forevermore.
3 Zage hanatitegati vuno zage fretegama vanigeta, maka vahe'mota, Ra Anumzamofo agi'a husga huntesune.
From the rising of the sun to its setting, Yahweh's name should be praised.
4 Ra Anumzamo'a onagamu mani'neno, maka ama mopafi vahera kegava hu'negeno, Agri konarari masa zamo'a mona agatereno amenagame mareri'ne.
Yahweh is exalted above all nations, and his glory reaches above the skies.
5 Ina vahe'mo Ra Anumzana tagri Anumzamo'ma tra'are'ma manisgama hu'nea Anumzankna vahera mani'ne?
Who is like Yahweh our God, who has his seat on high,
6 Ana Anumzamo'a onagame mani'neno kefenkateno monane mopanena nege.
who looks down at the sky and at the earth?
7 Zamunte omne vahe'ma kugusopafima mase'nazana Anumzamo'a zamavazu huno zamazeri o'netino, maka zanku'ma atupa'ma nehaza vahe'ma ta'nefapima mani'nazana zamavaresga nehie.
He raises up the poor out of the dirt and lifts up the needy from the ash heap,
8 Ana huteno kva vahe'mofo trate zamantege'za, agri vahe'ma kegavama nehaza ugota kva vahe'mo'zama nemaniza tva'ontera nemanize.
so that he may seat him with princes, with the princes of his people.
9 Mofavre onte naravo ara mofavre amigeno rama'a mofavre nenteno, tusi muse nehie. Ra Anumzamo'a ra agia erisie.
He gives a home to the barren woman of the house, he makes her a joyful mother of children. Praise Yahweh!

< Sams-Zgame 113 >