< Sams-Zgame 111 >
1 Ra Anumzamofona agi'a ahentesga hanune. Fatgo avu'ava'ma nehaza naga'ma atruma hanafina, maka nagu'areti hu'na Ra Anumzamofona susu huntegahue.
Rühmet Jah! Ich will Jahwe von ganzem Herzen preisen im Kreise der Frommen und in der Gemeinde.
2 Ra Anumzamo'ma eri'zama eri'nea eri'zamo'a, so'e zantfa hu'ne. Ana hu'neanki'za agrama eri'nea eri'zanku'ma musema nehaza vahe'mo'za, ana zamofo agenkea atrazageno zamagu'afi me'nege'za nentahize.
Groß sind die Werke Jahwes, der Erforschung wert für alle, die ihre Lust an ihnen haben.
3 Maka zama Anumzamo'ma nehia zamo'a agri hankave hihamu masa zama'anena erinte ama nehie. Ana hu'neankino Anumzamofo fatgo avu'ava zamo'a, vagaore mevava huno nevie.
Majestät und Hoheit ist sein Thun, und seine Gerechtigkeit besteht für immer.
4 Anumzamo'a ruzahu hentofa eri'zama eri'nea zankura, tamaganera okanisie huno tagri antahi'zana eri o'netie. Ra Anumzana tagri Anumzamo'a asunku nehuno arimpa fru Anumza mani'ne.
Er hat ein Gedächtnis seiner Wunder gestiftet; gnädig und barmherzig ist Jahwe.
5 Anumzamofonku'ma koro'ma hunte'za agorga'ama nemaniza vahera, agra ne'zana zamige'za nenaze. Agrama huvempama hu'nea kasege'agura agera okani agesa antahi vava hugahie.
Er hat denen, die ihn fürchten, Speise gegeben; er gedenkt auf ewig seines Bundes.
6 Anumzamo'ma hankave'ama eri ama hige'za agri vahe'mo'zama ke'nazana, ru vahe mopa hanareno, eri zamige'za erisantihare'za menina mani'naze.
Die Macht seines Thuns hat er seinem Volke kund gethan, indem er ihnen das Besitztum der Heiden verlieh.
7 Agrama hugahue huno'ma hu'nea zana maka tro nehuno, fatgo huno refko nehia Anumza mani'neankino, maka kasege'amo'a tamage ke me'neankita antahita amage antegahune.
Das Thun seiner Hände ist Treue und Recht; zuverlässig sind alle seine Befehle,
8 Ana kasegemo'a mevava hugahie huno eri hankaveti'neankita, maka zupa fatgo tavutva nehuta amage ante vava hugahune.
gestützt für immer, für ewig, ausgeführt in Treue und Redlichkeit.
9 Agra vahe'a mizaseno ete nezamavareno, mevava hania huhagerafi huvempage huzmante'ne. Ana hu'neankino agri agimo'a, ruotage huno hentofaza hu'ne.
Er hat seinem Volk Erlösung gesandt, auf ewig seinen Bund bestellt: heilig und furchtbar ist sein Name!
10 Ra Anumzamofoma koro'ma hunte'zana, knare antahi'zamofo agafa'a me'ne. Iza'zo agri avesi'zama amage'ma antesnaza vahe'mo'za antahintahi zampina ani hugahaze. Ana hu'negu maka zupa Anumzamo'a ra agia eri vava hanie.
Die Furcht Jahwes ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht wird allen, die sie üben. Sein Lobpreis besteht für immer.