< Mani'zanti Mofo Nanekee 2 >
1 Mofavre'nimoke, Nagri kema antahinka kasegenima eri kagu'afi nentenka,
My son, if you will take my words to your heart, storing up my laws in your mind;
2 knare antahintahire kagesa neminka, kagu tumokareti hunka ama' antahi'zana e'nerinka,
So that your ear gives attention to wisdom, and your heart is turned to knowledge;
3 kagrama knare'zane havizanema refko hu antahintahigu'ene, ama' antahizanku'ma kezama netinka,
Truly, if you are crying out for good sense, and your request is for knowledge;
4 silvagu'ma hiankna hunka knare antahizankura nehakrenka, marerisa zantami frakinte'nea zanku hakreankna hunka hakresunka,
If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth;
5 Ra Anumzamofoma kore hunteno agoragama manizana keama nehunka, Anumzamofo antahi'zana hakrenka erifore hugahane.
Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours.
6 Na'ankure Ra Anumzamo'a knare antahiza neramigeno, Agri agipinti antahi'zane, antahi ama'ma huzamofo kea ne-e.
For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:
7 Fatgo vahe'mofona knare antahiza ante avitenenteno, makazampima mani fatgoma huno mania vahe'mofona, Agra hanko zamigna nehie.
He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil;
8 Na'ankure Agrake fatgo vahe'mokizmia kama vano hu'zazmifina kegava nehuno, zamagu tumoteti hu'za amage'ma antaza nagara kavu'za zamifina zamagu nevazie.
He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him.
9 Ana nehunka fatgo avu'avazane, fatgo huno ke refkohu avu'ava ene, maka vahe'ma mago avamente avu'ava'ma hunte'zana antahi ankeregahane.
Then you will have knowledge of righteousness and right acting, and upright behaviour, even of every good way.
10 Na'ankure knare antahintahimo kagu'afi unefrenigeno, antahi'zamo'a, kazeri muse hugahie.
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul;
11 Knare antahizamo'a kva hugante'nenigeno, ama' antahintahimo'a kaguvazigahie.
Wise purposes will be watching over you, and knowledge will keep you;
12 Knare antahizamo'a kefo avu'avaza'ma nehu'za, akrehe krehe zmageru'ma neraza vahepintira, kaza huno kagu'vazigahie.
Giving you salvation from the evil man, from those whose words are false;
13 Iza'o fatgo avu'avamofo kama atremo'a, hani avu'avamofo kampi nevie.
Who give up the way of righteousness, to go by dark roads;
14 Iza'o knare osu avu'ava'ma musema huno nehuno, akrehe krehe kefo avu'avazankuma muse nehimo'a,
Who take pleasure in wrongdoing, and have joy in the evil designs of the sinner;
15 kama vu'zama'amo fatgo osu'neankino, havige vahe manine.
Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil:
16 Arumofo a'mo monko'za huno vano nehania a'mo, nagrane eno huno kazeri savri hu'naku hanianagi, ana knare antahintahi'zamo'a kahokeno kaguvazigahie.
To take you out of the power of the strange woman, who says smooth words with her tongue;
17 Ana a'mo nevena netreno, kahefazniare Anumzamofo avure'ma huhagerafina'a huvempa kea amefi hunemie.
Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind:
18 Na'ankure ana a'mofo nompima ufre'sanana, fri vahe'mokizmi kumate vu'nea kampi vugahane.
For her house is on the way down to death; her footsteps go down to the shades:
19 Agrite'ma vimo'a eteno omeno, knare asimu eri kana onkegahie.
Those who go to her do not come back again; their feet do not keep in the ways of life:
20 E'ina hu'negu knare vahe'mo'ma nevia kante nevunka, fatgo avu'ava'ma nehia vahe'mofo kante vugahane.
So that you may go in the way of good men, and keep in the footsteps of the upright.
21 Na'ankure hazenkezmi omane vahe'mo'za ana moparera nemani'nesage'za, maka zampima mani fatgoma nehaza vahe'mo'za ana mopare manigahaze.
For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage.
22 Hianagi kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mokizmia ana mopafintira zamazu hunetreno, fatgoma hu'za omanisaza vahera zamahe fanane hugahie.
But sinners will be cut off from the land, and those whose acts are false will be uprooted.