< Hosea 6 >
1 Hagi enketa ete rukrahe huta Ra Anumzamofontega vamaneno. Na'ankure Agra tagrira tavufga rutraga trago hu'neankino, Agrake tazeri so'e hugahie. Hagi Agra tavufga rutraga tarago hu'neakino, Agrake namuntera anaki rantegahie.
«Kom, lat oss venda um til Herren! For det er han som hev såra, og han vil lækja oss. Han slo, men vil og fetla oss.
2 Hagi tare knama evanigeno'a, Agra tazeri kasefa hugahie. Hagi nampa 3 kna zupa tazeri soe hanigeta, agri avuga manigahune.
Han skal gjera oss livande um tvo dagar, den tridje dagen skal han reisa oss upp att, og me skal liva framfor hans åsyn.
3 Hagi Ra Anumza mani'ne huta Agrira keta antahita hanune. Hagi Agrama atiramino'ma vania zamo'a, nanterama rumsa huno koma'tiankna nehanigeno ete efresia zamo'a, trazama nehagea knafima neria kokna hugahie.
So lat oss læra å kjenna, ja, lat oss strida for å læra kjenna Herren! Han renn upp so visst som morgonroden. Og han kjem nedyver oss som regnet, som eit vårregn som væter jordi.»
4 Hagi Efraemi vahe'mota Nagra na'a tamagrira huramantegahue? Hagi Juda vahe'motanena Nagra na'a huramantegahue? Tamagrama tamavesi nenantaza zamo'a nantera hampo kiteno ame huno fanane hiankna nehigeno, nantera ata aheteno ana ata'mo ame huno hagege hiankna nehaze.
Kva skal eg gjera med deg, Efraim? Kva skal eg gjera med deg, Juda? For kjærleiken dykkar er som ei morgonsky, liksom doggi som tidleg kverv.
5 E'ina hu'negu kasnampa vahe'nia huzmantanena tamahe'za rutraga trago hunetre'nage'na, nagipinti'ma atiraminia keaganu tamahe'na rutraga tarogo hunetre'na, kopsinamo rutarage huno mikaza eri ama hiaza hu'na, keaga refko huramantegahue.
Difor hev eg gjeve hogg ved profetarne. Eg hev drepe deim med min munns ord, og domarane dine for ut som ljoset.
6 Na'ankure Nagri'ma nave'nesiana ofama huzankura nave'nosianki, tamagu'aretima huta Nagri'ma navesinante zanku nave'nesie. Anumzamo'nama nageno antahinoma huzanku nave'nesianki, tevefi kre fananehu ofama hu'zankura nave'nosie.
For eg hev hug til kjærleik og ikkje til slagtoffer, og til Guds-kunnskap meir enn til brennoffer.
7 Hianagi tamagra Adamu kna huta Nagri huhagerafi huvempagea runetagreta, Nagrira tamage huta tamagu'aretira huta namagera nontaze.
Men dei hev brote pakti som Adam. Der hev dei vore utrue mot meg.
8 Hagi Giliati rankumapina kefo avu'ava'zama nehaza vahe'mo'za avitazageno, zamagakafina koramo avite'ne.
Gilead er ein by for illgjerningsmenner, full av blodfar.
9 Hagi vahe'ma ahe frinaku'ma kafoma ante'za nemaniza vahekna hu'za pristi vahe'mo'za Sekemu kumategama vu kantega kafona antene'za, vahera zamahe nefri'za, hazenke zana eri fore nehaze.
Og som ein røvarflokk som ligg på lur etter folk, er heile prestehopen; dei drep på vegen til Sikem. Ja, skamlaust fer dei åt.
10 Hagi Israeli vahepina knare osu kefoza me'negena ke'noe. Efraemi vahe'mo'za monko avu'avaza nehazageno, Israeli vahe'mo'za zamagra'a zamazeri pehana hu'naze.
I Israels hus hev eg set gruvelege ting. Der driv Efraim på med hor, sulkar Israel seg til.
11 Hagi vahe'nima zamazeri knare'ma hanua zupa, Juda vahe'motanena tamazeri havizama hanua kna ko huhamprinte'noe.
Ogso for deg, Juda, er tiletla ei skurdonn, når eg vender mitt folks lagnad.