< 詩篇 8 >

1 ギデトの琴にあはせて伶長にうたはしめたるダビデの歌 われらの主ヱホバよなんぢの名は地にあまねくして尊きかな その榮光を天におきたまへり
Přednímu zpěváku na gittejský nástroj, žalm Davidův. Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! Nebo jsi vyvýšil slávu svou nad nebesa.
2 なんぢは嬰児ちのみごの口により力の基をおきて敵にそなへたまへり こは仇人とうらみを報るものを鎭静めんがためなり
Z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, mocně dokazuješ síly z příčiny svých nepřátel, abys přítrž učinil protivníku a vymstívajícímu se.
3 我なんぢの指のわざなる天を観なんぢの設けたまへる月と星とをみるに
Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám:
4 世人はいかなるものなればこれを聖念にとめたまふや 人の子はいかなるものなればこれを顧みたまふや
Co jest člověk, že jsi naň pamětliv, a syn člověka, že jej navštěvuješ?
5 只すこしく人を神よりも卑つくりて祭と尊貴とをかうぶらせ
Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej.
6 またこれに手のわざを治めしめ萬物をその足下におきたまへり
Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho:
7 すべての羊うしまた野の獣
Ovce i voly všecky, také i zvěř polní,
8 そらの鳥うみの魚もろもろの海路をかよふものをまで皆しかなせり
Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými.
9 われらの主ヱホバよなんぢの名は地にあまねくして尊きかな
Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi!

< 詩篇 8 >