< ヨブ 記 37 >

1 之がためにわが心わななき その處を動き離る
Siitä myös hämmästyy minun sydämeni ja vapisee.
2 神の聲の響およびその口より出る轟聲を善く聽け
Kuulkaat visusti hänen vihansa huutoa, ja puhetta, joka hänen suustansa käy ulos.
3 これを天が下に放ち またその電光を地の極にまで至らせたまふ
Hän toimittaa sen oikeuden kaikkein taivasten alla; ja hänen leimauksensa paistaa maan ääristä.
4 その後聲ありて打響き 彼威光の聲を放ちて鳴わたりたまふ その御聲聞えしむるに當りては電光を押へおきたまはず
Senjälkeen kuuluu pitkäisen jylinä, ja se jylisee suurella äänellä; ja koska hänen jylinänsä kuullaan, ei sitä taideta estää.
5 神奇しくも御聲を放ちて鳴わたり 我儕の知ざる大なる事を行ひたまふ
Jumala jylistää pauhinallansa ihmeellisesti, ja tekee suuria ja tutkimattomia töitä.
6 かれ雪にむかひて地に降れと命じたまふ 雨すなはちその權能の大雨にも亦しかり
Hän puhuu lumelle, ja se kohta tulee maan päälle, ja sadekuurolle, ja niin sadekuurolla on voima.
7 斯かれ一切の人の手を封じたまふ 是すべての人にその御工作を知しめんがためなり
Hänen kädessänsä ovat kaikki ihmiset kätketyt, että kaikki tuntisivat hänen tekonsa.
8 また獸は穴にいりてその洞に居る
Metsän pedot pakenevat varjoon ja pysyvät asumapaikoissansa.
9 南方の密室より暴風きたり 北より寒氣きたる
Etelästä tulee tuulispää ja pohjasta kylmä.
10 神の氣吹によりて氷いできたり 水の寛狹くせらる
Jumalan hengestä tulee pakkanen ja ahdistaa laviat vedet.
11 かれ水をもて雲に搭載せまた電光の雲を遠く散したまふ
Seijes myös hajoittaa pilvet, ja hänen valkeutensa levittää itsensä pilvien lävitse.
12 是は神の導引によりて週る 是は彼の命ずるところを盡く世界の表面に爲んがためなり
Hän kääntää pilvensä kuhunka hän tahtoo, tekemään kaikkia, mitä hän tahtoo maan piirin päällä.
13 その之を來らせたまふは或は懲罰のため あるひはその地のため 或は恩惠のためなり
Jos se tapahtuu yhdelle sukukunnalle eli maakunnalle, koska hän löydetään laupiaaksi.
14 ヨブよ是を聽け 立ちて神の奇妙き工作を考へよ
Kuules näitä Job: seiso ja ota vaari Jumalan ihmeellisistä töistä.
15 神いかに是等に命を傳へその雲の光明をして輝かせたまふか汝これを知るや
Tiedätkös, koska Jumala saattaa nämät heidän päällensä, ja koska hän antaa pilviensä valkeuden paistaa?
16 なんぢ雲の平衡知識の全たき者の奇妙き工作を知るや
Tiedätkös, kuinka pilvet hajoittavat heitänsä? täydellisen viisauden ihmeellisiä töitä?
17 南風によりて地の穩かになる時なんぢの衣服は熱くなるなり
Että sinun vaattees lämpeevät, kuin ilma tyventyy etelästä?
18 なんぢ彼とともに彼の堅くして鑄たる鏡のごとくなる蒼穹を張ることを能せんや
Levitätkö sinä hänen kanssansa pilviä, jotka vahvat ovat niinkuin valettu peili?
19 われらが彼に言ふべき事を我らに教へよ 我らは暗昧して言詞を列ぬること能はざるなり
Ilmoita sinä meille, mitä meidän pitäis hänelle sanoman; sillä emme ulotu hänen tykönsä pimeydeltä.
20 われ語ることありと彼に告ぐべけんや 人あに滅ぼさるることを望まんや
Kuka luettelee hänelle, mitä minä puhun? jos joku puhuu, niin hän niellään.
21 人いまは雲霄に輝やく光明を見ること能はず 然れど風きたりて之を吹清む
Ei nähdä nyt valkeutta, joka pilvissä leimahtaa; vaan kuin tuuli puhaltaa, niin seijestyy.
22 北より黄金いできたる 神には畏るべき威光あり
Pohjoisesta tulee kulta peljättävän Jumalan kunniaksi.
23 全能者はわれら測りきはむることを得ず 彼は能おほいなる者にいまし審判をも公義をも抂たまはざるなり
Mutta Kaikkivaltiasta emme taida löytää, joka on niin suuri voimassa; ja ei hän tarvitse vastata oikeudessansa ja suuressa vanhurskaudessansa.
24 この故に人々かれを畏る 彼はみづから心に有智とする者をかへりみたまはざるなり
Sentähden täytyy ihmisten häntä peljätä: ja ei hän katso yhtään taitavaa sydämestä.

< ヨブ 記 37 >