< 詩篇 72 >
1 ソロモンの歌 神よ、あなたの公平を王に与え、あなたの義を王の子に与えてください。
Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
2 彼は義をもってあなたの民をさばき、公平をもってあなたの貧しい者をさばくように。
El juzgará tu pueblo con justicia, y tus afligidos con juicio.
3 もろもろの山と丘とは義によって民に平和を与えるように。
Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados justicia.
4 彼は民の貧しい者の訴えを弁護し、乏しい者に救を与え、しえたげる者を打ち砕くように。
Juzgará los afligidos del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
5 彼は日と月とのあらんかぎり、世々生きながらえるように。
Temerte han mientras duren el sol y la luna, por generación de generaciones.
6 彼は刈り取った牧草の上に降る雨のごとく、地を潤す夕立ちのごとく臨むように。
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila [sobre] la tierra.
7 彼の世に義は栄え、平和は月のなくなるまで豊かであるように。
Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8 彼は海から海まで治め、川から地のはてまで治めるように。
Y dominará de mar á mar, y desde el río hasta los cabos de la tierra.
9 彼のあだは彼の前にかがみ、彼の敵はちりをなめるように。
Delante de él se postrarán los Etiopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
10 タルシシおよび島々の王たちはみつぎを納め、シバとセバの王たちは贈り物を携えて来るように。
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
11 もろもろの王は彼の前にひれ伏し、もろもろの国民は彼に仕えるように。
Y arrodillarse han á él todos los reyes; le servirán todas las gentes.
12 彼は乏しい者をその呼ばわる時に救い、貧しい者と、助けなき者とを救う。
Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido que no tuviere quien le socorra.
13 彼は弱い者と乏しい者とをあわれみ、乏しい者のいのちを救い、
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres.
14 彼らのいのちを、しえたげと暴力とからあがなう。彼らの血は彼の目に尊い。
De engaño y de violencia redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15 彼は生きながらえ、シバの黄金が彼にささげられ、彼のために絶えず祈がささげられ、ひねもす彼のために祝福が求められるように。
Y vivirá, y darásele del oro de Seba; y oraráse por él continuamente; todo el día se le bendecirá.
16 国のうちには穀物が豊かにみのり、その実はレバノンのように山々の頂に波打ち、人々は野の草のごとく町々に栄えるように。
Será [echado] un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará ruido como el Líbano, y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
17 彼の名はとこしえに続き、その名声は日のあらん限り、絶えることのないように。人々は彼によって祝福を得、もろもろの国民は彼をさいわいなる者ととなえるように。
Será su nombre para siempre, perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: y benditas serán en él todas las gentes: llamarlo han bienaventurado.
18 イスラエルの神、主はほむべきかな。ただ主のみ、くすしきみわざをなされる。
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas.
19 その光栄ある名はとこしえにほむべきかな。全地はその栄光をもって満たされるように。アァメン、アァメン。
Y bendito su nombre glorioso para siempre: y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.