< 詩篇 66 >
1 聖歌隊の指揮者によってうたわせた歌、さんび 全地よ、神にむかって喜び呼ばわれ。
Nkunga kuidi pfumu minyimbidi. Ntoto wumvimba, yamikinanu mu khini kuidi Nzambi,
2 そのみ名の栄光を歌え。栄えあるさんびをささげよ。
Yimbilanu nkembo wu dizina diandi. Kitulanu nzitusu andi nzitusu wu nkembo!
3 神に告げよ。「あなたのもろもろのみわざは恐るべきかな。大いなるみ力によって、あなたの敵はみ前に屈服し、
Kambanu Nzambi: mavanga maku tsisi madi! Lulendo luaku luidi lunneni diawu bambeni ziaku zilembo kukikulula.
4 全地はあなたを拝み、あなたをほめうたい、み名をほめうたうであろう」と。 (セラ)
Ntoto wumvimba weti komvama va ntualꞌaku ayi bela yimbila minzitusu kuidi ngeyo; bela yimbila minzitusu kuidi dizina diaku.
5 来て、神のみわざを見よ。人の子らにむかってなされることは恐るべきかな。
Yizanu, lutala momo Nzambi kavanga. Mavanga madi tsisi madi kuidi batu.
6 神は海を変えて、かわいた地とされた。人々は徒歩で川を渡った。その所でわれらは神を喜んだ。
Wukitula mbu ntoto wuyuma; basabukila nlangu wunneni mu malu: Yizanu tumona khini mu niandi.
7 神は大能をもって、とこしえに統べ治め、その目はもろもろの国民を監視される。そむく者はみずからを高くしてはならない。 (セラ)
Wunyadilanga mu lulendo luandi mu zithangu zioso; Meso mandi mantalanga makanda; bika bankua matingu babika kumfuemina.
8 もろもろの民よ、われらの神をほめよ。神をほめたたえる声を聞えさせよ。
Zitisanu Nzambi eto, a batu bika biyoko bi nzitusu andi biwakana ngolo.
9 神はわれらを生きながらえさせ、われらの足のすべるのをゆるされない。
Niandi wutanini luzingu lueto ayi wukeba malu meto mabika sialumuka.
10 神よ、あなたはわれらを試み、しろがねを練るように、われらを練られた。
Bila ngeyo, a Nzambi, wutumeka ngeyo wutuvedisa banga palata.
11 あなたはわれらを網にひきいれ、われらの腰に重き荷を置き、
Wutukotisa mu nloko, ngeyo wutula mimfuna mu luketo lueto.
12 人々にわれらの頭の上を乗り越えさせられた。われらは火の中、水の中を通った。しかしあなたはわれらを広い所に導き出された。
Ngeyo wutala ti batu batudiatidila mu mintu mieto; beto tukota ku mbazu ayi mu nlangu, vayi wutunata ku buangu kidi bima biwombo.
13 わたしは燔祭をもってあなたの家に行き、わたしの誓いをあなたに果します。
Ndiela kuiza mu nzo aku ayi makaba mayoko; ayi dukisa zindefi ziama kuidi ngeyo.
14 これはわたしが悩みにあったとき、わたしのくちびるの言い出したもの、わたしの口が約束したものです。
Zindefi ziozi bididi biama bivanina tsila ayi ziosi ziyolukila munu ama mu thangu ndiba mu phasi.
15 わたしは肥えたものの燔祭を雄羊のいけにえの煙と共にあなたにささげ、雄牛と雄やぎとをささげます。 (セラ)
Ndiela tambika bibulu bi mafuta kuidi ngeyo ayi makaba ma mamemi ma mbakala; ndiela tambika zingombi ayi zikhombo zimbakala.
16 すべて神を恐れる者よ、来て聞け。神がわたしのためになされたことを告げよう。
Yizanu, ayi ludimba beno boso lueti kinzika Nzambi bika ndilukamba momo kavengi mu diambu diama.
17 わたしは声をあげて神に呼ばわり、わが舌をもって神をあがめた。
Ndiyamikina kuidi niandi mu munu ama, nzitusu andi wuba mu ludimi luama.
18 もしわたしが心に不義をいだいていたならば、主はお聞きにならないであろう。
Enati ndiyayisa masumu mu ntimꞌama, nganu Yave kasia diamba ko.
19 しかし、まことに神はお聞きになり、わが祈の声にみこころをとめられた。
Vayi bukiedika Nzambi wudimba ayi wuwa mbembo ama mu lusambulu.
20 神はほむべきかな。神はわが祈をしりぞけず、そのいつくしみをわたしから取り去られなかった。
Nzitusu wuba kuidi Nzambi, niandi kasia loza ko lusambulu luama; voti kasia botula ko luzolo luandi mu minu.