< 詩篇 119 >

1 アレフ おのが道を全くして、主のおきてに歩む者はさいわいです。
Berbahagialah orang-orang yang hidupnya tidak bercela, yang hidup menurut Taurat TUHAN.
2 主のもろもろのあかしを守り心をつくして主を尋ね求め、
Berbahagialah orang-orang yang memegang peringatan-peringatan-Nya, yang mencari Dia dengan segenap hati,
3 また悪を行わず、主の道に歩む者はさいわいです。
yang juga tidak melakukan kejahatan, tetapi yang hidup menurut jalan-jalan yang ditunjukkan-Nya.
4 あなたはさとしを命じて、ねんごろに守らせられます。
Engkau sendiri telah menyampaikan titah-titah-Mu, supaya dipegang dengan sungguh-sungguh.
5 どうかわたしの道を堅くして、あなたの定めを守らせてください。
Sekiranya hidupku tentu untuk berpegang pada ketetapan-Mu!
6 わたしは、あなたのもろもろの戒めに目をとめる時、恥じることはありません。
Maka aku tidak akan mendapat malu, apabila aku mengamat-amati segala perintah-Mu.
7 わたしは、あなたの正しいおきてを学ぶとき、正しい心をもってあなたに感謝します。
Aku akan bersyukur kepada-Mu dengan hati jujur, apabila aku belajar hukum-hukum-Mu yang adil.
8 わたしはあなたの定めを守ります。わたしを全くお捨てにならないでください。
Aku akan berpegang pada ketetapan-ketetapan-Mu, janganlah tinggalkan aku sama sekali.
9 ベス 若い人はどうしておのが道を清く保つことができるでしょうか。み言葉にしたがって、それを守るよりほかにありません。
Dengan apakah seorang muda mempertahankan kelakuannya bersih? Dengan menjaganya sesuai dengan firman-Mu.
10 わたしは心をつくしてあなたを尋ね求めます。わたしをあなたの戒めから迷い出させないでください。
Dengan segenap hatiku aku mencari Engkau, janganlah biarkan aku menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
11 わたしはあなたにむかって罪を犯すことのないように、心のうちにみ言葉をたくわえました。
Dalam hatiku aku menyimpan janji-Mu, supaya aku jangan berdosa terhadap Engkau.
12 あなたはほむべきかな、主よ、あなたの定めをわたしに教えてください。
Terpujilah Engkau, ya TUHAN; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
13 わたしはくちびるをもって、あなたの口から出るもろもろのおきてを言いあらわします。
Dengan bibirku aku menceritakan segala hukum yang Kauucapkan.
14 わたしは、もろもろのたからを喜ぶように、あなたのあかしの道を喜びます。
Atas petunjuk peringatan-peringatan-Mu aku bergembira, seperti atas segala harta.
15 わたしは、あなたのさとしを思い、あなたの道に目をとめます。
Aku hendak merenungkan titah-titah-Mu dan mengamat-amati jalan-jalan-Mu.
16 わたしはあなたの定めを喜び、あなたのみ言葉を忘れません。
Aku akan bergemar dalam ketetapan-ketetapan-Mu; firman-Mu tidak akan kulupakan.
17 ギメル あなたのしもべを豊かにあしらって、生きながらえさせ、み言葉を守らせてください。
Lakukanlah kebajikan kepada hamba-Mu ini, supaya aku hidup, dan aku hendak berpegang pada firman-Mu.
18 わたしの目を開いて、あなたのおきてのうちのくすしき事を見させてください。
Singkapkanlah mataku, supaya aku memandang keajaiban-keajaiban dari Taurat-Mu.
19 わたしはこの地にあっては寄留者です。あなたの戒めをわたしに隠さないでください。
Aku ini orang asing di dunia, janganlah sembunyikan perintah-perintah-Mu terhadap aku.
20 わが魂はつねにあなたのおきてを慕って、絶えいるばかりです。
Hancur jiwaku karena rindu kepada hukum-hukum-Mu setiap waktu.
21 あなたは、あなたの戒めから迷い出る高ぶる者、のろわれた者を責められます。
Engkau menghardik orang-orang yang kurang ajar, terkutuklah orang yang menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
22 わたしはあなたのあかしを守りました。彼らのそしりと侮りとをわたしから取り去ってください。
Gulingkanlah dari atasku cela dan penghinaan, sebab aku memegang peringatan-peringatan-Mu.
23 たといもろもろの君が座して、わたしをそこなおうと図っても、あなたのしもべは、あなたの定めを深く思います。
Sekalipun pemuka-pemuka duduk bersepakat melawan aku, hamba-Mu ini merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
24 あなたのあかしは、わたしを喜ばせ、わたしを教えさとすものです。
Ya, peringatan-peringatan-Mu menjadi kegemaranku, menjadi penasihat-penasihatku.
25 ダレス わが魂はちりについています。み言葉に従って、わたしを生き返らせてください。
Jiwaku melekat kepada debu, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
26 わたしが自分の歩んだ道を語ったとき、あなたはわたしに答えられました。あなたの定めをわたしに教えてください。
Jalan-jalan hidupku telah aku ceritakan dan Engkau menjawab aku--ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
27 あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
Buatlah aku mengerti petunjuk titah-titah-Mu, supaya aku merenungkan perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib.
28 わが魂は悲しみによって溶け去ります。み言葉に従って、わたしを強くしてください。
Jiwaku menangis karena duka hati, teguhkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
29 偽りの道をわたしから遠ざけ、あなたのおきてをねんごろに教えてください。
Jauhkanlah jalan dusta dari padaku, dan karuniakanlah aku Taurat-Mu.
30 わたしは真実の道を選び、あなたのおきてをわたしの前に置きました。
Aku telah memilih jalan kebenaran, telah menempatkan hukum-hukum-Mu di hadapanku.
31 主よ、わたしはあなたのあかしに堅く従っています。願わくは、わたしをはずかしめないでください。
Aku telah berpaut pada peringatan-peringatan-Mu, ya TUHAN, janganlah membuat aku malu.
32 あなたがわたしの心を広くされるとき、わたしはあなたの戒めの道を走ります。
Aku akan mengikuti petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab Engkau melapangkan hatiku.
33 ヘ 主よ、あなたの定めの道をわたしに教えてください。わたしは終りまでこれを守ります。
Perlihatkanlah kepadaku, ya TUHAN, petunjuk ketetapan-ketetapan-Mu, aku hendak memegangnya sampai saat terakhir.
34 わたしに知恵を与えてください。わたしはあなたのおきてを守り、心をつくしてこれに従います。
Buatlah aku mengerti, maka aku akan memegang Taurat-Mu; aku hendak memeliharanya dengan segenap hati.
35 わたしをあなたの戒めの道に導いてください。わたしはそれを喜ぶからです。
Biarlah aku hidup menurut petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab aku menyukainya.
36 わたしの心をあなたのあかしに傾けさせ、不正な利得に傾けさせないでください。
Condongkanlah hatiku kepada peringatan-peringatan-Mu, dan jangan kepada laba.
37 わたしの目をほかにむけて、むなしいものを見させず、あなたの道をもって、わたしを生かしてください。
Lalukanlah mataku dari pada melihat hal yang hampa, hidupkanlah aku dengan jalan-jalan yang Kautunjukkan!
38 あなたを恐れる者にかかわる約束をあなたのしもべに堅くしてください。
Teguhkanlah pada hamba-Mu ini janji-Mu, yang berlaku bagi orang yang takut kepada-Mu.
39 わたしの恐れるそしりを除いてください。あなたのおきては正しいからです。
Lalukanlah celaku yang menggetarkan aku, karena hukum-hukum-Mu adalah baik.
40 見よ、わたしはあなたのさとしを慕います。あなたの義をもって、わたしを生かしてください。
Sesungguhnya aku rindu kepada titah-titah-Mu, hidupkanlah aku dengan keadilan-Mu!
41 ワウ 主よ、あなたの約束にしたがって、あなたのいつくしみと、あなたの救をわたしに臨ませてください。
Kiranya kasih setia-Mu mendatangi aku, ya TUHAN, keselamatan dari pada-Mu itu sesuai dengan janji-Mu,
42 そうすれば、わたしをそしる者に、答えることができます。わたしはあなたのみ言葉に信頼するからです。
supaya aku dapat memberi jawab kepada orang yang mencela aku, sebab aku percaya kepada firman-Mu.
43 またわたしの口から真理の言葉をことごとく除かないでください。わたしの望みはあなたのおきてにあるからです。
Janganlah sekali-kali mencabut firman kebenaran dari mulutku, sebab aku berharap kepada hukum-hukum-Mu.
44 わたしは絶えず、とこしえに、あなたのおきてを守ります。
Aku hendak berpegang pada Taurat-Mu senantiasa, untuk seterusnya dan selamanya.
45 わたしはあなたのさとしを求めたので、自由に歩むことができます。
Aku hendak hidup dalam kelegaan, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
46 わたしはまた王たちの前にあなたのあかしを語って恥じることはありません。
Aku hendak berbicara tentang peringatan-peringatan-Mu di hadapan raja-raja, dan aku tidak akan mendapat malu.
47 わたしは、わたしの愛するあなたの戒めに自分の喜びを見いだすからです。
Aku hendak bergemar dalam perintah-perintah-Mu yang kucintai itu.
48 わたしは、わたしの愛するあなたの戒めを尊び、あなたの定めを深く思います。
Aku menaikkan tanganku kepada perintah-perintah-Mu yang kucintai, dan aku hendak merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
49 ザイン どうか、あなたのしもべに言われたみ言葉を思い出してください。あなたはわたしにそれを望ませられました。
Ingatlah firman yang Kaukatakan kepada hamba-Mu, oleh karena Engkau telah membuat aku berharap.
50 あなたの約束はわたしを生かすので、わが悩みの時の慰めです。
Inilah penghiburanku dalam sengsaraku, bahwa janji-Mu menghidupkan aku.
51 高ぶる者は大いにわたしをあざ笑います。しかしわたしはあなたのおきてを離れません。
Orang-orang yang kurang ajar sangat mencemoohkan aku, tetapi aku tidak menyimpang dari Taurat-Mu.
52 主よ、わたしはあなたの昔からのおきてを思い出して、みずから慰めます。
Aku ingat kepada hukum-hukum-Mu yang dari dahulu kala, ya TUHAN, maka terhiburlah aku.
53 あなたのおきてを捨てる悪しき者のゆえに、わたしは激しい憤りを起します。
Aku menjadi gusar terhadap orang-orang fasik, yang meninggalkan Taurat-Mu.
54 あなたの定めはわが旅の家で、わたしの歌となりました。
Ketetapan-ketetapan-Mu adalah nyanyian mazmur bagiku di rumah yang kudiami sebagai orang asing.
55 主よ、わたしは夜の間にあなたのみ名を思い出して、あなたのおきてを守ります。
Pada waktu malam aku ingat kepada nama-Mu, ya TUHAN; aku hendak berpegang pada Taurat-Mu.
56 わたしはあなたのさとしを守ったことによって、この祝福がわたしに臨みました。
Inilah yang kuperoleh, bahwa aku memegang titah-titah-Mu.
57 ヘス 主はわたしの受くべき分です。わたしはあなたのみ言葉を守ることを約束します。
Bagianku ialah TUHAN, aku telah berjanji untuk berpegang pada firman-firman-Mu.
58 わたしは心をつくして、あなたの恵みを請い求めます。あなたの約束にしたがって、わたしをお恵みください。
Aku memohon belas kasihan-Mu dengan segenap hati, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
59 わたしは、あなたの道を思うとき、足をかえして、あなたのあかしに向かいます。
Aku memikirkan jalan-jalan hidupku, dan melangkahkan kakiku menuju peringatan-peringatan-Mu.
60 わたしはあなたの戒めを守るのに、すみやかで、ためらいません。
Aku bersegera dan tidak berlambat-lambat untuk berpegang pada perintah-perintah-Mu.
61 たとい、悪しき者のなわがわたしを捕えても、わたしはあなたのおきてを忘れません。
Tali-tali orang-orang fasik membelit aku, tetapi Taurat-Mu tidak kulupakan.
62 わたしはあなたの正しいおきてのゆえに夜半に起きて、あなたに感謝します。
Tengah malam aku bangun untuk bersyukur kepada-Mu atas hukum-hukum-Mu yang adil.
63 わたしは、すべてあなたを恐れる者、またあなたのさとしを守る者の仲間です。
Aku bersekutu dengan semua orang yang takut kepada-Mu, dan dengan orang-orang yang berpegang pada titah-titah-Mu.
64 主よ、地はあなたのいつくしみで満ちています。あなたの定めをわたしに教えてください。
Bumi penuh dengan kasih setia-Mu, ya TUHAN, ajarkanlah ketetapan-ketetap kepadaku.
65 テス 主よ、あなたはみ言葉にしたがってしもべをよくあしらわれました。
Kebajikan telah Kaulakukan kepada hamba-Mu, ya TUHAN, sesuai dengan firman-Mu.
66 わたしに良い判断と知識とを教えてください。わたしはあなたの戒めを信じるからです。
Ajarkanlah kepadaku kebijaksanaan dan pengetahuan yang baik, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
67 わたしは苦しまない前には迷いました。しかし今はみ言葉を守ります。
Sebelum aku tertindas, aku menyimpang, tetapi sekarang aku berpegang pada janji-Mu.
68 あなたは善にして善を行われます。あなたの定めをわたしに教えてください。
Engkau baik dan berbuat baik; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
69 高ぶる者は偽りをもってわたしをことごとくおおいます。しかしわたしは心をつくしてあなたのさとしを守ります。
Orang yang kurang ajar menodai aku dengan dusta, tetapi aku, dengan segenap hati aku akan memegang titah-titah-Mu.
70 彼らの心は肥え太って脂肪のようです。しかしわたしはあなたのおきてを喜びます。
Hati mereka tebal seperti lemak, tetapi aku, Taurat-Mu ialah kesukaanku.
71 苦しみにあったことは、わたしに良い事です。これによってわたしはあなたのおきてを学ぶことができました。
Bahwa aku tertindas itu baik bagiku, supaya aku belajar ketetapan-ketetapan-Mu.
72 あなたの口のおきては、わたしのためには幾千の金銀貨幣にもまさるのです。
Taurat yang Kausampaikan adalah baik bagiku, lebih dari pada ribuan keping emas dan perak.
73 ヨード あなたのみ手はわたしを造り、わたしを形造りました。わたしに知恵を与えて、あなたの戒めを学ばせてください。
Tangan-Mu telah menjadikan aku dan membentuk aku, berilah aku pengertian, supaya aku dapat belajar perintah-perintah-Mu.
74 あなたを恐れる者はわたしを見て喜ぶでしょう。わたしはみ言葉によって望みをいだいたからです。
Orang-orang yang takut kepada-Mu melihat aku dan bersukacita, sebab aku berharap kepada firman-Mu.
75 主よ、わたしはあなたのさばきの正しく、また、あなたが真実をもってわたしを苦しめられたことを知っています。
Aku tahu, ya TUHAN, bahwa hukum-hukum-Mu adil, dan bahwa Engkau telah menindas aku dalam kesetiaan.
76 あなたがしもべに告げられた約束にしたがって、あなたのいつくしみをわが慰めとしてください。
Biarlah kiranya kasih setia-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji yang Kauucapkan kepada hamba-Mu.
77 あなたのあわれみをわたしに臨ませ、わたしを生かしてください。あなたのおきてはわが喜びだからです。
Biarlah rahmat-Mu sampai kepadaku, supaya aku hidup, sebab Taurat-Mu adalah kegemaranku.
78 高ぶる者に恥をこうむらせてください。彼らは偽りをもって、わたしをくつがえしたからです。しかしわたしはあなたのさとしを深く思います。
Biarlah orang-orang yang kurang ajar mendapat malu, karena mereka berlaku bengkok terhadap aku tanpa alasan; tetapi aku akan merenungkan titah-titah-Mu.
79 あなたをおそれる者と、あなたのあかしを知る者とをわたしに帰らせてください。
Biarlah berbalik kepadaku orang-orang yang takut kepada-Mu, orang-orang yang tahu peringatan-peringatan-Mu.
80 わたしの心を全くして、あなたの定めを守らせてください。そうすればわたしは恥をこうむることがありません。
Biarlah hatiku tulus dalam ketetapan-ketetapan-Mu, supaya jangan aku mendapat malu.
81 カフ わが魂はあなたの救を慕って絶えいるばかりです。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
Habis jiwaku merindukan keselamatan dari pada-Mu, aku berharap kepada firman-Mu.
82 わたしの目はあなたの約束を待つによって衰え、「いつ、あなたはわたしを慰められるのですか」と尋ねます。
Habis mataku merindukan janji-Mu; aku berkata: "Bilakah Engkau akan menghiburkan aku?"
83 わたしは煙の中の皮袋のようになりましたが、なお、あなたの定めを忘れませんでした。
Sebab aku telah menjadi seperti kirbat yang diasapi; namun ketetapan-ketetapan-Mu tidak kulupakan.
84 あなたのしもべの日はどれほど続くでしょうか。いつあなたは、わたしを迫害する者をさばかれるでしょうか。
Berapa lagi hari-hari hamba-Mu ini? Bilakah Engkau menghukum orang-orang yang mengejar aku?
85 高ぶる者はわたしをおとしいれようと穴を掘りました。彼らはあなたのおきてに従わない人々です。
Orang-orang yang kurang ajar telah menggali lobang bagiku, orang-orang yang tidak menuruti Taurat-Mu.
86 あなたの戒めはみな真実です。彼らは偽りをもってわたしを迫害します。わたしをお助けください。
Segala perintah-Mu dapat dipercaya; mereka mengejar aku tanpa alasan--tolonglah aku!
87 彼らはこの地において、ほとんどわたしを滅ぼしました。しかし、わたしはあなたのさとしを捨てませんでした。
Hampir saja mereka menghabisi aku di bumi, tetapi aku tidak meninggalkan titah-titah-Mu.
88 あなたのいつくしみにしたがってわたしを生かしてください。そうすればわたしはあなたの口から出るあかしを守ります。
Hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu, supaya aku berpegang pada peringatan yang Kauberikan.
89 ラメド 主よ、あなたのみ言葉は天においてとこしえに堅く定まり、
Untuk selama-lamanya, ya TUHAN, firman-Mu tetap teguh di sorga.
90 あなたのまことはよろずよに及びます。あなたが地を定められたので、地は堅く立っています。
Kesetiaan-Mu dari keturunan ke keturunan; Engkau menegakkan bumi, sehingga tetap ada.
91 これらのものはあなたの仰せにより、堅く立って今日に至っています。よろずのものは皆あなたのしもべだからです。
Menurut hukum-hukum-Mu semuanya itu ada sekarang, sebab segala sesuatu melayani Engkau.
92 あなたのおきてがわが喜びとならなかったならば、わたしはついに悩みのうちに滅びたでしょう。
Sekiranya Taurat-Mu tidak menjadi kegemaranku, maka aku telah binasa dalam sengsaraku.
93 わたしは常にあなたのさとしを忘れません。あなたはこれをもって、わたしを生かされたからです。
Untuk selama-lamanya aku tidak melupakan titah-titah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
94 わたしはあなたのものです。わたしをお救いください。わたしはあなたのさとしを求めました。
Aku kepunyaan-Mu, selamatkanlah aku, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
95 悪しき者はわたしを滅ぼそうと待ち伏せています。しかし、わたしはあなたのあかしを思います。
Orang-orang fasik menantikan aku untuk membinasakan aku; tetapi aku hendak memperhatikan peringatan-peringatan-Mu.
96 わたしはすべての全きことに限りあることを見ました。しかしあなたの戒めは限りなく広いのです。
Aku melihat batas-batas kesempurnaan, tetapi perintah-Mu luas sekali.
97 メム いかにわたしはあなたのおきてを愛することでしょう。わたしはひねもすこれを深く思います。
Betapa kucintai Taurat-Mu! Aku merenungkannya sepanjang hari.
98 あなたの戒めは常にわたしと共にあるので、わたしをわが敵にまさって賢くします。
Perintah-Mu membuat aku lebih bijaksana dari pada musuh-musuhku, sebab selama-lamanya itu ada padaku.
99 わたしはあなたのあかしを深く思うので、わがすべての師にまさって知恵があります。
Aku lebih berakal budi dari pada semua pengajarku, sebab peringatan-peringatan-Mu kurenungkan.
100 わたしはあなたのさとしを守るので、老いた者にまさって事をわきまえます。
Aku lebih mengerti dari pada orang-orang tua, sebab aku memegang titah-titah-Mu.
101 わたしはみ言葉を守るために、わが足をとどめて、すべての悪い道に行かせません。
Terhadap segala jalan kejahatan aku menahan kakiku, supaya aku berpegang pada firman-Mu.
102 あなたがわたしを教えられたので、わたしはあなたのおきてを離れません。
Aku tidak menyimpang dari hukum-hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
103 あなたのみ言葉はいかにわがあごに甘いことでしょう。蜜にまさってわが口に甘いのです。
Betapa manisnya janji-Mu itu bagi langit-langitku, lebih dari pada madu bagi mulutku.
104 わたしはあなたのさとしによって知恵を得ました。それゆえ、わたしは偽りのすべての道を憎みます。
Aku beroleh pengertian dari titah-titah-Mu, itulah sebabnya aku benci segala jalan dusta.
105 ヌン あなたのみ言葉はわが足のともしび、わが道の光です。
Firman-Mu itu pelita bagi kakiku dan terang bagi jalanku.
106 わたしはあなたの正しいおきてを守ることを誓い、かつこれを実行しました。
Aku telah bersumpah dan aku akan menepatinya, untuk berpegang pada hukum-hukum-Mu yang adil.
107 わたしはいたく苦しみました。主よ、み言葉に従って、わたしを生かしてください。
Aku sangat tertindas, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
108 主よ、わがさんびの供え物をうけて、あなたのおきてを教えてください。
Kiranya persembahan sukarela yang berupa puji-pujian berkenan kepada-Mu, ya TUHAN, dan ajarkanlah hukum-hukum-Mu kepadaku.
109 わたしのいのちは常に危険にさらされています。しかし、わたしはあなたのおきてを忘れません。
Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, namun Taurat-Mu tidak kulupakan.
110 悪しき者はわたしのためにわなを設けました。しかし、わたしはあなたのさとしから迷い出ません。
Orang-orang fasik telah memasang jerat terhadap aku, tetapi aku tidak sesat dari titah-titah-Mu.
111 あなたのあかしはとこしえにわが嗣業です。まことに、そのあかしはわが心の喜びです。
Peringatan-peringatan-Mu adalah milik pusakaku untuk selama-lamanya, sebab semuanya itu kegirangan hatiku.
112 わたしはあなたの定めを終りまで、とこしえに守ろうと心を傾けます。
Telah kucondongkan hatiku untuk melakukan ketetapan-ketetapan-Mu, untuk selama-lamanya, sampai saat terakhir.
113 サメク わたしは二心の者を憎みます。しかしあなたのおきてを愛します。
Orang yang bimbang hati kubenci, tetapi Taurat-Mu kucintai.
114 あなたはわが隠れ場、わが盾です。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
Engkaulah persembunyianku dan perisaiku; aku berharap kepada firman-Mu.
115 悪をなす者よ、わたしを離れ去れ、わたしはわが神の戒めを守るのです。
Menjauhlah dari padaku, hai penjahat-penjahat; aku hendak memegang perintah-perintah Allahku.
116 あなたの約束にしたがって、わたしをささえて、ながらえさせ、わが望みについて恥じることのないようにしてください。
Topanglah aku sesuai dengan janji-Mu, supaya aku hidup, dan janganlah membuat aku malu dalam pengharapanku.
117 わたしをささえてください。そうすれば、わたしは安らかで、常にあなたの定めに心をそそぎます。
Sokonglah aku, supaya aku selamat; aku hendak bersukacita dalam ketetapan-ketetapan-Mu senantiasa.
118 すべてあなたの定めから迷い出る者をあなたは、かろしめられます。まことに、彼らの欺きはむなしいのです。
Engkau menolak semua orang yang sesat dari ketetapan-ketetapan-Mu, sebab sia-sia tipu muslihat mereka.
119 あなたは地のすべての悪しき者を、金かすのようにみなされます。それゆえ、わたしはあなたのあかしを愛します。
Sebagai sanga Kauanggap semua orang fasik di bumi; sebab itu aku mencintai peringatan-peringatan-Mu.
120 わが肉はあなたを恐れるので震えます。わたしはあなたのさばきを恐れます。
Badanku gemetar karena ketakutan terhadap Engkau, aku takut kepada penghukuman-Mu.
121 アイン わたしは正しく義にかなったことを行いました。わたしを捨てて、しえたげる者にゆだねないでください。
Aku telah menjalankan hukum dan keadilan; janganlah menyerahkan aku kepada pemeras-pemerasku!
122 しもべのために保証人となって、高ぶる者にわたしを、しえたげさせないでください。
Jadilah jaminan bagi hamba-Mu untuk kebaikan, janganlah orang-orang yang kurang ajar memeras aku.
123 わが目はあなたの救と、あなたの正しい約束とを待ち望んで衰えます。
Mataku sangat merindukan keselamatan dari pada-Mu dan merindukan janji-Mu yang adil.
124 あなたのいつくしみにしたがって、しもべをあしらい、あなたの定めを教えてください。
Perlakukanlah hamba-Mu sesuai dengan kasih setia-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
125 わたしはあなたのしもべです。わたしに知恵を与えて、あなたのあかしを知らせてください。
Hamba-Mu aku ini, buatlah aku mengerti, supaya aku tahu peringatan-peringatan-Mu.
126 彼らはあなたのおきてを破りました。今は主のはたらかれる時です。
Waktu untuk bertindak telah tiba bagi TUHAN; mereka telah merombak Taurat-Mu.
127 それゆえ、わたしは金よりも、純金よりもまさってあなたの戒めを愛します。
Itulah sebabnya aku mencintai perintah-perintah-Mu lebih dari pada emas, bahkan dari pada emas tua.
128 それゆえ、わたしは、あなたのもろもろのさとしにしたがって、正しき道に歩み、すべての偽りの道を憎みます。
Itulah sebabnya aku hidup jujur sesuai dengan segala titah-Mu; segala jalan dusta aku benci.
129 ペ あなたのあかしは驚くべきものです。それゆえ、わが魂はこれを守ります。
Peringatan-peringatan-Mu ajaib, itulah sebabnya jiwaku memegangnya.
130 み言葉が開けると光を放って、無学な者に知恵を与えます。
Bila tersingkap, firman-firman-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang-orang bodoh.
131 わたしはあなたの戒めを慕うゆえに、口を広くあけてあえぎ求めました。
Mulutku kungangakan dan megap-megap, sebab aku mendambakan perintah-perintah-Mu.
132 み名を愛する者に常にされるように、わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。
Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, sebagaimana sepatutnya terhadap orang-orang yang mencintai nama-Mu.
133 あなたの約束にしたがって、わが歩みを確かにし、すべての不義に支配されないようにしてください。
Teguhkanlah langkahku oleh janji-Mu, dan janganlah segala kejahatan berkuasa atasku.
134 わたしを人のしえたげからあがなってください。そうすればわたしは、あなたのさとしを守ります。
Bebaskanlah aku dari pada pemerasan manusia, supaya aku berpegang pada titah-titah-Mu.
135 み顔をしもべの上に照し、あなたの定めを教えてください。
Sinarilah hamba-Mu dengan wajah-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-kepadaku.
136 人々があなたのおきてを守らないので、わが目の涙は川のように流れます。
Air mataku berlinang seperti aliran air, karena orang tidak berpegang pada Taurat-Mu.
137 ツァデー 主よ、あなたは正しく、あなたのさばきは正しいのです。
Engkau adil, ya TUHAN, dan hukum-hukum-Mu benar.
138 あなたの正義と、この上ない真実とをもってあなたのあかしを命じられました。
Telah Kauperintahkan peringatan-peringatan-Mu dalam keadilan dan dalam kesetiaan belaka.
139 わたしのあだが、あなたのみ言葉を忘れるので、わが熱心はわたしを滅ぼすのです。
Nyala cintaku menghabiskan aku, sebab para lawanku melupakan segala firman-Mu.
140 あなたの約束はまことに確かです。あなたのしもべはこれを愛します。
Janji-Mu sangat teruji, dan hamba-Mu mencintainya.
141 わたしは取るにたらない者で、人に侮られるけれども、なお、あなたのさとしを忘れません。
Aku ini kecil dan hina, tetapi titah-titah-Mu tidak kulupakan.
142 あなたの義はとこしえに正しく、あなたのおきてはまことです。
Keadilan-Mu adil untuk selama-lamanya, dan Taurat-Mu benar.
143 悩みと苦しみがわたしに臨みました。しかしあなたの戒めはわたしの喜びです。
Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi perintah-perintah-Mu menjadi kesukaanku.
144 あなたのあかしはとこしえに正しいのです。わたしに知恵を与えて、生きながらえさせてください。
Peringatan-peringatan-Mu adil untuk selama-lamanya, buatlah aku mengerti, supaya aku hidup.
145 コフ わたしは心をつくして呼ばわります。主よ、お答えください。わたしはあなたの定めを守ります。
Aku berseru dengan segenap hati; jawablah aku, ya TUHAN! Ketetapan-ketetapan-Mu hendak kupegang.
146 わたしはあなたに呼ばわります。わたしをお救いください。わたしはあなたのあかしを守ります。
Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku! Aku hendak berpegang pada peringatan-peringatan-Mu.
147 わたしは朝早く起き出て呼ばわります。わたしはみ言葉によって望みをいだくのです。
Pagi-pagi buta aku bangun dan berteriak minta tolong; aku berharap kepada firman-Mu.
148 わが目は夜警の交代する時に先だってさめ、あなたの約束を深く思います。
Aku bangun mendahului waktu jaga malam untuk merenungkan janji-Mu.
149 あなたのいつくしみにしたがって、わが声を聞いてください。主よ、あなたの公義にしたがって、わたしを生かしてください。
Dengarlah suaraku sesuai dengan kasih setia-Mu; ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-Mu.
150 わたしをしえたげる者が悪いたくらみをもって近づいています。彼らはあなたのおきてを遠くはなれているのです。
Mendekat orang-orang yang mengejar aku dengan maksud jahat, mereka menjauh dari Taurat-Mu.
151 しかし主よ、あなたは近くいらせられます。あなたのもろもろの戒めはまことです。
Engkau dekat, ya TUHAN, dan segala perintah-Mu adalah benar.
152 わたしは早くからあなたのあかしによって、あなたがこれをとこしえに立てられたことを知りました。
Sejak dahulu aku tahu dari peringatan-peringatan-Mu, bahwa Engkau telah menetapkannya untuk selama-lamanya.
153 レシ わが悩みを見て、わたしをお救いください。わたしはあなたのおきてを忘れないからです。
Lihatlah sengsaraku dan luputkanlah aku, sebab Taurat-Mu tidak kulupakan.
154 わが訴えを弁護して、わたしをあがない、あなたの約束にしたがって、わたしを生かしてください。
Perjuangkanlah perkaraku dan tebuslah aku, hidupkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
155 救は悪しき者を遠く離れている。彼らはあなたの定めを求めないからです。
Keselamatan menjauh dari orang-orang fasik, sebab ketetapan-ketetapan-M tidaklah mereka cari.
156 主よ、あなたのあわれみは大きい。あなたの公義に従って、わたしを生かしてください。
Rahmat-Mu berlimpah, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-hukum-Mu.
157 わたしをしえたげる者、わたしをあだする者は多い。しかしわたしは、あなたのあかしを離れません。
Pengejar dan lawanku banyak, tetapi aku tidak menyimpang dari peringatan-peringatan-Mu.
158 不信仰な者があなたのみ言葉を守らないので、わたしは彼らを見て、いとわしく思います。
Melihat pengkhianat-pengkhianat, aku merasa jemu, karena mereka tidak berpegang pada janji-Mu.
159 わたしがいかにあなたのさとしを愛するかをお察しください。主よ、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを生かしてください。
Lihatlah, betapa aku mencintai titah-titah-Mu! Ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu.
160 あなたのみ言葉の全体は真理です。あなたの正しいおきてのすべてはとこしえに絶えることはありません。
Dasar firman-Mu adalah kebenaran dan segala hukum-hukum-Mu yang adil adalah untuk selama-lamanya.
161 シン もろもろの君はゆえなくわたしをしえたげます。しかしわが心はみ言葉をおそれます。
Pembesar-pembesar mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya terhadap firman-Mu hatiku gemetar.
162 わたしは大いなる獲物を得た者のようにあなたのみ言葉を喜びます。
Aku gembira atas janji-Mu, seperti orang yang mendapat banyak jarahan.
163 わたしは偽りを憎み、忌みきらいます。しかしあなたのおきてを愛します。
Aku benci dan merasa jijik terhadap dusta, tetapi Taurat-Mu kucintai.
164 わたしはあなたの正しいおきてのゆえに、一日に七たびあなたをほめたたえます。
Tujuh kali dalam sehari aku memuji-muji Engkau, karena hukum-hukum-Mu yang adil.
165 あなたのおきてを愛する者には大いなる平安があり、何ものも彼らをつまずかすことはできません。
Besarlah ketenteraman pada orang-orang yang mencintai Taurat-Mu, tidak ada batu sandungan bagi mereka.
166 主よ、わたしはあなたの救を望み、あなたの戒めをおこないます。
Aku menantikan keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan aku melakukan perintah-perintah-Mu.
167 わが魂は、あなたのあかしを守ります。わたしはいたくこれを愛します。
Aku berpegang pada peringatan-peringatan-Mu, dan aku amat mencintainya.
168 わがすべての道があなたのみ前にあるので、わたしはあなたのさとしと、あかしとを守ります。
Aku berpegang pada titah-titah-Mu dan peringatan-peringatan-Mu, sebab seluruh hidupku terbuka di hadapan-Mu.
169 タウ 主よ、どうか、わが叫びをみ前にいたらせ、み言葉に従って、わたしに知恵をお与えください。
Biarlah teriakku sampai ke hadapan-Mu, ya TUHAN; berilah aku pengertian sesuai dengan firman-Mu.
170 わが願いをみ前にいたらせ、み言葉にしたがって、わたしをお助けください。
Biarlah permohonanku datang ke hadapan-Mu; lepaskanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
171 あなたの定めをわたしに教えられるので、わがくちびるはさんびを唱えます。
Biarlah bibirku mengucapkan puji-pujian, sebab Engkau mengajarkan ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
172 あなたのすべての戒めは正しいので、わが舌はみ言葉を歌います。
Biarlah lidahku menyanyikan janji-Mu, sebab segala perintah-Mu benar.
173 わたしはあなたのさとしを選びました。あなたのみ手を、常にわが助けとしてください。
Biarlah tangan-Mu menjadi penolongku, sebab aku memilih titah-titah-Mu.
174 主よ、わたしはあなたの救を慕います。あなたのおきてはわたしの喜びです。
Aku rindu kepada keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan Taurat-Mu menjadi kesukaanku.
175 わたしを生かして、あなたをほめたたえさせ、あなたのおきてを、わが助けとしてください。
Biarlah jiwaku hidup, supaya memuji-muji Engkau, dan biarlah hukum-hukum-Mu menolong aku.
176 わたしは失われた羊のように迷い出ました。あなたのしもべを捜し出してください。わたしはあなたの戒めを忘れないからです。
Aku sesat seperti domba yang hilang, carilah hamba-Mu ini, sebab perintah-perintah-Mu tidak kulupakan.

< 詩篇 119 >