< 詩篇 115 >

1 主よ、栄光をわれらにではなく、われらにではなく、あなたのいつくしみと、まこととのゆえに、ただ、み名にのみ帰してください。
Не нам, Господи, не нам, але імені Твоєму дай славу за милість і вірність Твою.
2 なにゆえ、もろもろの国民は言うのでしょう、「彼らの神はどこにいるのか」と。
Чому б народи говорили: «Де ж це Бог їхній?»
3 われらの神は天にいらせられる。神はみこころにかなうすべての事を行われる。
А Бог наш на небесах, Він чинить усе, що Йому до вподоби.
4 彼らの偶像はしろがねと、こがねで、人の手のわざである。
Ідоли їхні – срібло й золото, витвір рук людських.
5 それは口があっても語ることができない。目があっても見ることができない。
У них є вуста, але вони не говорять; у них є очі, але вони не бачать;
6 耳があっても聞くことができない。鼻があってもかぐことができない。
у них є вуха, але не чують; вони мають ніздрі, але не відчувають запаху;
7 手があっても取ることができない。足があっても歩くことができない。また、のどから声を出すこともできない。
у них є руки, але не відчувають дотику; вони мають ноги, але не ходять; не видають звуків своєю гортанню.
8 これを造る者と、これに信頼する者とはみな、これと等しい者になる。
Подібними до них нехай стануть ті, хто їх робить, усі, хто на них надію покладає!
9 イスラエルよ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
Ізраїлю, покладай надію на Господа – Він для них допомога й щит!
10 アロンの家よ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
Доме Ааронів, покладай надію на Господа – Він для них допомога й щит!
11 主を恐れる者よ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
Ті, хто Господа боїться, покладайте надію на Господа – Він для них допомога й щит!
12 主はわれらをみこころにとめられた。主はわれらを恵み、イスラエルの家を恵み、アロンの家を恵み、
Господь пам’ятає нас і благословить: благословить дім Ізраїлів, благословить дім Ааронів,
13 また、小さい者も、大いなる者も、主を恐れる者を恵まれる。
благословить тих, хто боїться Господа, малих і великих.
14 どうか、主があなたがたを増し加え、あなたがたと、あなたがたの子孫とを増し加えられるように。
Нехай Господь примножить вам [добро], вам і нащадкам вашим!
15 天地を造られた主によってあなたがたが恵まれるように。
Благословенні ви у Господа, Творця неба і землі.
16 天は主の天である。しかし地は人の子らに与えられた。
Небеса – Господеві належить небо, а землю Він дав синам людським.
17 死んだ者も、音なき所に下る者も、主をほめたたえることはない。
Не мертві хвалитимуть Господа і не всі, хто сходить у [країну] мовчання,
18 しかし、われらは今より、とこしえに至るまで、主をほめまつるであろう。主をほめたたえよ。
але ми благословлятимемо Господа віднині й повіки. Алілуя!

< 詩篇 115 >