< 箴言 知恵の泉 8 >
1 知恵は呼ばわらないのか、悟りは声をあげないのか。
Does not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
2 これは道のほとりの高い所の頂、また、ちまたの中に立ち、
She stands in the top of high places, by the way in the places of the paths.
3 町の入口にあるもろもろの門のかたわら、正門の入口で呼ばわって言う、
She cries at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
4 「人々よ、わたしはあなたがたに呼ばわり、声をあげて人の子らを呼ぶ。
Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.
5 思慮のない者よ、悟りを得よ、愚かな者よ、知恵を得よ。
O all of you simple, understand wisdom: and, all of you fools, be all of you of an understanding heart.
6 聞け、わたしは高貴な事を語り、わがくちびるは正しい事を語り出す。
Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
7 わが口は真実を述べ、わがくちびるは悪しき事を憎む。
For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.
8 わが口の言葉はみな正しい、そのうちに偽りと、よこしまはない。
All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing perverse or perverse in them.
9 これはみな、さとき者の明らかにするところ、知識を得る者の正しとするところである。
They are all plain to him that understands, and right to them that find knowledge.
10 あなたがたは銀を受けるよりも、わたしの教を受けよ、精金よりも、むしろ知識を得よ。
Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
11 知恵は宝石にまさり、あなたがたの望むすべての物は、これと比べるにたりない。
For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
12 知恵であるわたしは悟りをすみかとし、知識と慎みとをもつ。
I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
13 主を恐れるとは悪を憎むことである。わたしは高ぶりと、おごりと、悪しき道と、偽りの言葉とを憎む。
The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the perverse mouth, do I hate.
14 計りごとと、確かな知恵とは、わたしにある、わたしには悟りがあり、わたしには力がある。
Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
15 わたしによって、王たる者は世を治め、君たる者は正しい定めを立てる。
By me kings reign, and princes decree justice.
16 わたしによって、主たる者は支配し、つかさたる者は地を治める。
By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
17 わたしは、わたしを愛する者を愛する、わたしをせつに求める者は、わたしに出会う。
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
18 富と誉とはわたしにあり、すぐれた宝と繁栄もまたそうである。
Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
19 わたしの実は金よりも精金よりも良く、わたしの産物は精銀にまさる。
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
21 わたしを愛する者に宝を得させ、またその倉を満ちさせる。
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
22 主が昔そのわざをなし始められるとき、そのわざの初めとして、わたしを造られた。
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
23 いにしえ、地のなかった時、初めに、わたしは立てられた。
I was set up from everlasting, from the beginning, before even the earth was.
24 まだ海もなく、また大いなる水の泉もなかった時、わたしはすでに生れ、
When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
25 山もまだ定められず、丘もまだなかった時、わたしはすでに生れた。
Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
26 すなわち神がまだ地をも野をも、地のちりのもとをも造られなかった時である。
While yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
27 彼が天を造り、海のおもてに、大空を張られたとき、わたしはそこにあった。
When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
28 彼が上に空を堅く立たせ、淵の泉をつよく定め、
When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
29 海にその限界をたて、水にその岸を越えないようにし、また地の基を定められたとき、
When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
30 わたしは、そのかたわらにあって、名匠となり、日々に喜び、常にその前に楽しみ、
Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.
32 それゆえ、子供らよ、今わたしの言うことを聞け、わたしの道を守る者はさいわいである。
Now therefore hearken unto me, O all of you children: for blessed are they that keep my ways.
33 教訓を聞いて、知恵を得よ、これを捨ててはならない。
Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
34 わたしの言うことを聞き、日々わたしの門のかたわらでうかがい、わたしの戸口の柱のわきで待つ人はさいわいである。
Blessed is the man that hears me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
35 それは、わたしを得る者は命を得、主から恵みを得るからである。
For whoso finds me finds life, and shall obtain favour of the LORD.
36 わたしを失う者は自分の命をそこなう、すべてわたしを憎む者は死を愛する者である」。
But he that sins against me wrongs his own soul: all they that hate me love death.