< 箴言 知恵の泉 15 >
1 柔かい答は憤りをとどめ、激しい言葉は怒りをひきおこす。
A mild response shatters anger. But a harsh word stirs up fury.
2 知恵ある者の舌は知識をわかち与え、愚かな者の口は愚かを吐き出す。
The tongue of the wise adorns knowledge. But the mouth of the senseless gushes with foolishness.
3 主の目はどこにでもあって、悪人と善人とを見張っている。
In every place, the eyes of the Lord consider good and evil.
4 優しい舌は命の木である、乱暴な言葉は魂を傷つける。
A peaceful tongue is a tree of life. But that which is immoderate will crush the spirit.
5 愚かな者は父の教訓を軽んじる、戒めを守る者は賢い者である。
A fool laughs at the discipline of his father. But whoever preserves rebukes will become astute. In abundant justice, there is very great virtue. But the intentions of the impious will be eradicated.
6 正しい者の家には多くの宝がある、悪しき者の所得には煩いがある。
The house of the just has very great strength. And in the fruits of the impious, there is disorder.
7 知恵ある者のくちびるは知識をひろめる、愚かな者の心はそうでない。
The lips of the wise shall disseminate knowledge. The heart of the foolish will be dissimilar.
8 悪しき者の供え物は主に憎まれ、正しい者の祈は彼に喜ばれる。
The sacrifices of the impious are abominable to the Lord. The vows of the just are appeasing.
9 悪しき者の道は主に憎まれ、正義を求める者は彼に愛せられる。
The way of the impious is an abomination to the Lord. Whoever pursues justice is loved by him.
10 道を捨てる者には、きびしい懲しめがあり、戒めを憎む者は死に至る。
Doctrine is evil to those who abandon the way of life. Whoever hates correction shall die.
11 陰府と滅びとは主の目の前にあり、人の心はなおさらである。 (Sheol )
Hell and perdition are in the sight of the Lord. How much more the hearts of the sons of men! (Sheol )
12 あざける者は戒められることを好まない、また知恵ある者に近づかない。
He who corrupts himself does not love the one who afflicts him, nor will he step toward the wise.
13 心に楽しみがあれば顔色も喜ばしい、心に憂いがあれば気はふさぐ。
A rejoicing heart gladdens the face. But by the grief of the soul, the spirit is cast down.
14 さとき者の心は知識をたずね、愚かな者の口は愚かさを食物とする。
The heart of the wise seeks doctrine. And the mouth of the foolish feeds on ignorance.
15 悩んでいる者の日々はことごとくつらく、心の楽しい人は常に宴会をもつ。
All the days of the poor are evil. A secure mind is like a continual feast.
16 少しの物を所有して主を恐れるのは、多くの宝をもって苦労するのにまさる。
Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures and dissatisfaction.
17 野菜を食べて互に愛するのは、肥えた牛を食べて互に憎むのにまさる。
It is better to be called to vegetables with charity, than to a fatted calf with hatred.
18 憤りやすい者は争いをおこし、怒りをおそくする者は争いをとどめる。
A short-tempered man provokes conflicts. Whoever is patient tempers those who are stirred up.
19 なまけ者の道には、いばらがはえしげり、正しい者の道は平らかである。
The way of the slothful is like a hedge of thorns. The way of the just is without offense.
20 知恵ある子は父を喜ばせる、愚かな人はその母を軽んじる。
A wise son gladdens the father. But the foolish man despises his mother.
21 無知な者は愚かなことを喜び、さとき者はまっすぐに歩む。
Folly is gladness to the foolish. And the prudent man sets his own steps in order.
22 相はかることがなければ、計画は破れる、はかる者が多ければ、それは必ず成る。
Intentions dissipate where there is no counsel. Yet truly, they are confirmed where there are many counselors.
23 人は口から出る好ましい答によって喜びを得る、時にかなった言葉は、いかにも良いものだ。
A man rejoices in the verdict of his own mouth. And a word at the right time is best.
24 知恵ある人の道は上って命に至る、こうしてその人は下にある陰府を離れる。 (Sheol )
The path of life is for the wise above, so that he may turn away from the end of Hell. (Sheol )
25 主は高ぶる者の家を滅ぼし、やもめの地境を定められる。
The Lord will demolish the house of the arrogant. And He will make firm the borders of the widow.
26 悪人の計りごとは主に憎まれ、潔白な人の言葉は彼に喜ばれる。
Evil intentions are an abomination to the Lord. And pure conversation, most beautiful, shall be confirmed by him.
27 不正な利をむさぼる者はその家を煩らわせる、まいないを憎む者は生きながらえる。
Whoever pursues avarice disturbs his own house. But whoever hates bribes shall live. Through mercy and faith, sins are purged. But through the fear of the Lord, each one turns aside from evil.
28 正しい者の心は答えるべきことを考える、悪しき者の口は悪を吐き出す。
The mind of the just meditates on obedience. The mouth of the impious overflows with evils.
29 主は悪しき者に遠ざかり、正しい者の祈を聞かれる。
The Lord is distant from the impious. And he will heed the prayers of the just.
The light of the eyes rejoices the soul. A good reputation fattens the bones.
31 ためになる戒めを聞く耳をもつ者は、知恵ある者の中にとどまる。
The ear that listens to the reproofs of life shall abide in the midst of the wise.
32 教訓を捨てる者はおのれの命を軽んじ、戒めを重んじる者は悟りを得る。
Whoever rejects discipline despises his own soul. But whoever agrees to correction is a possessor of the heart.
33 主を恐れることは知恵の教訓である、謙遜は、栄誉に先だつ。
The fear of the Lord is the discipline of wisdom. And humility precedes glory.