< ヨブ 記 35 >
After this, Eliu again spoke in this way:
2 「あなたはこれを正しいと思うのか、あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。
Does it seem right to you in your thoughts, that you should say, “I am more just than God?”
3 あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、罪を犯したのとくらべてなんのまさるところがあるか』と。
For you said, “Having done what is right does not please you,” and, “How will it benefit you, if I sin?”
4 わたしはあなたおよび、あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。
And so, I will respond to your words, and to your friends who are with you.
5 天を仰ぎ見よ、あなたの上なる高き空を望み見よ。
Look up towards heaven and consider; also, think about the sky, which is higher than you.
6 あなたが罪を犯しても、彼になんのさしさわりがあるか。あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。
If you sin, how will it hurt him? And if your iniquities are multiplied, what will you do against him?
7 またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。
Furthermore, if you act justly, what will you give him, or what will he receive from your hand?
8 あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。
Your impiety may hurt a man who is like you, though your justice may help the son of the man.
9 しえたげの多いために叫び、力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。
Because of the multitude of false accusers, they will cry out; and they will lament because of the strong arm of the tyrants.
10 しかし、ひとりとして言う者はない、『わが造り主なる神はどこにおられるか、彼は夜の間に歌を与え、
Yet he has not said: “Where is God, who made me, who has given songs in the night,
11 地の獣よりも多く、われわれを教え、空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。
who teaches us in addition to the beasts of the earth, and who educates us along with the birds of the air?”
12 彼らが叫んでも答えられないのは、悪しき者の高ぶりによる。
There they will cry, and he will not heed them, because of the arrogance of the wicked.
13 まことに神はむなしい叫びを聞かれない。また全能者はこれを顧みられない。
Therefore, God does not hear in vain, and the Almighty will look into each and every case.
14 あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。さばきは神の前にある。あなたは彼を待つべきである。
And so, when you say, “He does not examine,” be judged before him, but wait for him.
15 今彼が怒りをもって罰せず、罪とがを深く心にとめられないゆえに
For, at the present time, he does not bring forth his fury, nor does he punish sin exceedingly.
16 ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。
Therefore, Job has opened his mouth in vain and has multiplied words without knowledge.