< 詩篇 98 >

1 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたへ そは妙なる事をおこなひその右の手そのきよき臂をもて 己のために救をなし畢たまへり
En psalm. Sjungen till HERREN ära en ny sång, ty han har gjort under. Han har vunnit seger med sin högra hand och med sin väldiga arm.
2 ヱホバはそのすくひを知しめ その義をもろもろの國人の目のまへにあらはし給へり
HERREN har låtit sin frälsning bliva kunnig, han har uppenbarat sin rättfärdighet för hedningarnas ögon.
3 又その憐憫と眞實とをイスラエルの家にむかひて記念したまふ 地の極もことごとくわが神のすくひを見たり
Han har tänkt på sin nåd och trofasthet mot Israels hus; alla jordens ändar hava sett huru vår Gud frälsar.
4 全地よヱホバにむかひて歓ばしき聲をあげよ 聲をはなちてよろこびうたへ讃うたへ
Höjen jubel till HERREN, alla länder; bristen ut i glädjerop och lovsjungen.
5 琴をもてヱホバをほめうたへ 琴の音と歌のこゑとをもてせよ
Lovsjungen HERREN med harpa, med harpa och med lovsångs ljud.
6 ラッパと角笛をふきならし 王ヱホバのみまへによろこばしき聲をあげよ
Höjen jubel med trumpeter och med basuners ljud inför HERREN, konungen.
7 海とそのなかに盈るもの 世界とせかいにすむものと鳴響むべし
Havet bruse och allt vad däri är, jordens krets och de som bo därpå.
8 大水はその手をうち もろもろの山はあひともにヱホバの前によろこびうたふべし
Strömmarna klappe i händerna, bergen juble med varandra,
9 ヱホバ地をさばかんために來りたまへばなり ヱホバ義をもて世界をさばき 公平をもてもろもろの民をさばきたまはん
inför HERREN, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med rättvisa.

< 詩篇 98 >