< 詩篇 97 >

1 ヱホバは統治たまふ 全地はたのしみ多くの島々はよろこぶべし
IEOWA ta Nanmarki, i me sappa en polaule kida o dake kan karos en pereperen!
2 雲とくらきとはそり周環にあり 義と公平とはその寳座のもとゐなり
Tapok o rotorot mi imp a, pung o melel iei pason en mol a.
3 火ありそのみまへにすすみ その四周の敵をやきつくす
Kisiniai kin tiong mo a, o isikeda sapwilim a imwintiti kan karos.
4 ヱホバのいなびかりは世界をてらす 地これを見てふるへり
Sapwilim a liol akan kin kamaraini sappa, toun sappa kin kilang ap masapwekadar.
5 もろもろの山はヱホバのみまへ全地の主のみまへにて蝋のごとくとけぬ
Nana kan pei pasang dueta kris mon Ieowa, Kaun en sap karos.
6 もろもろの天はその義をあらはし よろづの民はその榮光をみたり
Lang akan kaparokki a pung, o kainok karos kin kilang a lingan.
7 すべてきざめる像につかへ虚しきものによりてみづから誇るものは恥辱をうくべし もろもろの神よみなヱホバをふしをがめ
Me kaudoki ong dikedik en ani kan en sarodi, o me kin suaiki ani kan; kot akan karos dairukedi ong mo a!
8 ヱホバよなんぢの審判のゆゑによりシオンはききてよろこびユダの女輩はみな樂しめり
Sion kin rong mepukat ap peren kida, o peinekap en Iuda kan kin polauleki omui kapung kan, Maing Ieowa.
9 ヱホバよなんぢ全地のうへにましまして至高く なんぢもろもろの神のうへにましまして至貴とし
Pwe komui ta Maing Ieowa me lapalap nan sappa karos, komui meid ileila sang Kot akan karos.
10 ヱホバを愛しむものよ惡をにくめ ヱホバはその聖徒のたましひをまもり 之をあしきものの手より助けいだしたまふ
Komail me kin pok ong Ieowa en tataki me sued. A kin kotin apwali ngen en sapwilim a lelapok kan. A pan kotin dore ir ala sang nan pa en me doo sang Kot akan.
11 光はただしき人のためにまかれ 欣喜はこころ直きもののために播れたり
Marain pan dakadang me pung kan, o peren ong me lelapok melel.
12 義人よヱホバにより喜べ そのきよき名に感謝せよ
Komail me pung kan perenki Ieowa o kapinga mar a saraui!

< 詩篇 97 >