< 詩篇 96 >

1 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたへ 全地よヱホバにむかひて謳ふべし
Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN, alle Welt!
2 ヱホバに向ひてうたひその名をほめよ 日ごとにその救をのべつたへよ
Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; prediget einen Tag am andern sein Heil!
3 もろもろの國のなかにその榮光をあらはし もろもろの民のなかにその奇しきみわざを顯すべし
Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder!
4 そはヱホバはおほいなり大にほめたたふべきものなり もろもろの神にまさりて畏るべきものなり
Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbarlich über alle Götter.
5 もろもろの民のすべての神はことごとく虚し されどヱホバはもろもろの天をつくりたまへり
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
6 尊貴と稜威とはその前にあり能と善美とはその聖所にあり
Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltiglich und löblich zu in seinem Heiligtum.
7 もろもろの民のやからよ榮光とちからとをヱホバにあたへよヱホバにあたへよ
Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
8 その聖名にかなふ榮光をもてヱホバにあたへ 献物をたづさへてその大庭にきたれ
Bringet her dem HERRN die Ehre seinem Namen; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
9 きよき美しきものをもてヱホバををがめ 全地よその前にをののけ
Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
10 もろもろの國のなかにいへ ヱホバは統治たまふ世界もかたくたちて動かさるることなし ヱホバは正直をもてすべての民をさばきたまはんと
Sagt unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht
11 天はよろこび地はたのしみ海とそのなかに盈るものとはなりどよみ
Himmel freue sich, und Erde sei fröhlich; das Meer brause, und was drinnen ist;
12 田畑とその中のすべての物とはよろこぶべし かくて林のもろもろの樹もまたヱホバの前によろこびうたはん
das Feld sei fröhlich und alles, was drauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
13 ヱホバ來りたまふ地をさばかんとて來りたまふ 義をもて世界をさばきその眞實をもてもろもろの民をさばきたまはん
vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.

< 詩篇 96 >