< 詩篇 95 >
1 率われらヱホバにむかひてうたひ すくひの磐にむかひてよろこばしき聲をあげん
Come, let us make a joyful noise to Yahweh, Let us shout in triumph, to the rock of our salvation!
2 われら感謝をもてその前にゆき ヱホバにむかひ歌をもて歓ばしきこゑをあげん
O let us come before his face with thanksgiving, With the sounds of strings, let us shout aloud to him.
3 そはヱホバは大なる神なり もろもろの神にまされる大なる王なり
For, a great GOD, is Yahweh, And a great king, above all gods.
4 地のふかき處みなその手にあり 山のいただきもまた神のものなり
In whose hand, are the hidden recesses of the earth, And, the peaks of the mountains, are his;
5 うみは神のものその造りたまふところ旱ける地もまたその手にて造りたまへり
Whose, is the sea, for, he, made it, And, the dry land, his hands, did form.
6 いざわれら拝みひれふし我儕をつくれる主ヱホバのみまへに曲跪くべし
Enter! let us bow down, and bend low, Let us kneel, before Yahweh our maker;
7 彼はわれらの神なり われらはその草苑の民その手のひつじなり 今日なんぢらがその聲をきかんことをのぞむ
For, he, is our God, And, we, are the people of his pasture, and the flock of his hand? To-day, if, to his voice, ye will hearken,
8 なんぢらメリバに在りしときのごとく 野なるマサにありし日の如く その心をかたくなにするなかれ
Do not harden your heart as at Meribah, As on the day of Massah, in the desert;
9 その時なんぢらの列祖われをこころみ我をためし 又わがわざをみたり
When your fathers, tested me, They proved me, yea they also saw what I could do.
10 われその代のためにうれへて四十年を歴 われいへり かれらは心あやまれる民わが道を知ざりきと
Forty years, loathed I that generation, So I said—A people going astray in heart, they are, Even they, have not known my ways!
11 このゆゑに我いきどほりて彼等はわが安息にいるべからずと誓ひたり
And I sware in mine anger, —Verily they shall not enter into my rest.