< 詩篇 92 >
1 いとたかき者よヱホバにかんしやし聖名をほめたたふるは善かな
A Psalm. — A Song for the sabbath-day. Good to give thanks to Jehovah, And to sing praises to Thy name, O Most High,
2 あしたに汝のいつくしみをあらはし 夜々なんぢの眞實をあらはすに
To declare in the morning Thy kindness, And Thy faithfulness in the nights.
3 十絃のなりものと筝とをもちゐ 琴の妙なる音をもちゐるはいと善かな
On ten strings and on psaltery, On (higgaion) with harp.
4 そはヱホバよ なんぢその作爲をもて我をたのしませたまへり 我なんぢの手のわざをよろこびほこらん
For Thou hast caused me to rejoice, O Jehovah, in Thy work, Concerning the works of Thy hands I sing.
5 ヱホバよ汝のみわざは大なるかな汝のもろもろの思念はいとふかし
How great have been Thy works, O Jehovah, Very deep have been Thy thoughts.
A brutish man doth not know, And a fool understandeth not this; —
7 惡きものは草のごとくもえいで 不義をおこなふ衆庶はさかゆるとも 遂にはとこしへにほろびん
When the wicked flourish as a herb, And blossom do all workers of iniquity — For their being destroyed for ever and ever!
And Thou [art] high to the age, O Jehovah.
9 ヱホバよ吁なんぢの仇ああなんぢの仇はほろびん 不義をおこなふ者はことごとく散されん
For, lo, Thine enemies, O Jehovah, For, lo, Thine enemies, do perish, Separate themselves do all workers of iniquity.
10 されど汝わが角をたかくあげて 野の牛のつののごとくならしめたまへり 我はあたらしき膏をそそがれたり
And Thou exaltest as a reem my horn, I have been anointed with fresh oil.
11 又わが目はわが仇につきて願へることを見わが耳はわれにさからひておこりたつ惡をなすものにつきて願へることをききたり
And mine eye looketh on mine enemies, Of those rising up against me, The evil doers, do mine ears hear.
12 義しきものは棕櫚の樹のごとく榮え レバノンの香柏のごとくそだつべし
The righteous as a palm-tree flourisheth, As a cedar in Lebanon he groweth.
13 ヱホバの宮にうゑられしものはわれらの神の大庭にさかえん
Those planted in the house of Jehovah, In the courts of our God do flourish.
14 かれらは年老てなほ果をむすび豊かにうるほひ緑の色みちみちて
Still they bring forth in old age, Fat and flourishing are they,
15 ヱホバの直きものなることを示すべし ヱホバはわが巌なりヱホバには不義なし
To declare that upright [is] Jehovah my rock, And there is no perverseness in Him!