< 詩篇 92 >
1 いとたかき者よヱホバにかんしやし聖名をほめたたふるは善かな
A Psalm of a Song for the Sabbath-day. It is a good thing to give thanks to the Lord, and to sing praises to your name, O you Most High;
2 あしたに汝のいつくしみをあらはし 夜々なんぢの眞實をあらはすに
to proclaim your mercy in the morning, and your truth by night,
3 十絃のなりものと筝とをもちゐ 琴の妙なる音をもちゐるはいと善かな
on a lute of ten strings, with a song on the harp.
4 そはヱホバよ なんぢその作爲をもて我をたのしませたまへり 我なんぢの手のわざをよろこびほこらん
For you, O Lord, have made me glad with your work: and in the operations of your hands will I exult.
5 ヱホバよ汝のみわざは大なるかな汝のもろもろの思念はいとふかし
How have your works been magnified, O Lord! your thoughts are very deep.
A foolish man will not know, and a senseless man will not understand this.
7 惡きものは草のごとくもえいで 不義をおこなふ衆庶はさかゆるとも 遂にはとこしへにほろびん
When the sinners spring up as the grass, and all the workers of iniquity have watched; [it is] that they may be utterly destroyed for ever.
But you, O Lord, are most high for ever.
9 ヱホバよ吁なんぢの仇ああなんぢの仇はほろびん 不義をおこなふ者はことごとく散されん
For, behold, your enemies shall perish; and all the workers of iniquity shall be scattered.
10 されど汝わが角をたかくあげて 野の牛のつののごとくならしめたまへり 我はあたらしき膏をそそがれたり
But my horn shall be exalted [as the horn] of a unicorn; and mine old age with rich mercy.
11 又わが目はわが仇につきて願へることを見わが耳はわれにさからひておこりたつ惡をなすものにつきて願へることをききたり
And mine eye has seen mine enemies, and mine ear shall hear the wicked that rise up against me.
12 義しきものは棕櫚の樹のごとく榮え レバノンの香柏のごとくそだつべし
The righteous shall flourish as a palm tree: he shall be increased as the cedar in Libanus.
13 ヱホバの宮にうゑられしものはわれらの神の大庭にさかえん
They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.
14 かれらは年老てなほ果をむすび豊かにうるほひ緑の色みちみちて
Then shall they be increased in a fine old age; and they shall be prosperous; that they may declare
15 ヱホバの直きものなることを示すべし ヱホバはわが巌なりヱホバには不義なし
that the Lord my God is righteous, and there is no iniquity in him.