< 詩篇 85 >
1 ヱホバよなんぢは御國にめぐみをそそぎたまへり なんぢヤコブの俘囚をかへしたまひき
To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm. Thou hast been favourable, Jehovah, unto thy land; thou hast turned the captivity of Jacob:
2 なんぢおのが民の不義をゆるしそのもろもろの罪をおほひたまひき (セラ)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. (Selah)
3 汝すべての怒をすてその烈しきいきどほりを遠けたまへり
Thou hast withdrawn all thy wrath; thou hast turned from the fierceness of thine anger.
4 われらのすくひの神よかへりきたり我儕にむかひて忿怒をやめたまへ
Bring us back, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
5 なんぢ永遠にわれらをいかり萬世にみいかりをひきのべたまふや
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger from generation to generation?
6 汝によりてなんぢの民の喜悦をえんが爲に我儕を活したまはざるか
Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
7 ヱホバよなんぢの憐憫をわれらにしめし汝のすくひを我儕にあたへたまへ
Shew us thy loving-kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation.
8 わが神ヱホバのいたりたまふ事をきかん ヱホバはその民その聖徒に平和をかたりたまへばなり さればかれらは愚かなる行爲にふたたび歸るなかれ
I will hear what God, Jehovah, will speak; for he will speak peace unto his people, and to his godly ones: but let them not turn again to folly.
9 實にそのすくひは神をおそるる者にちかし かくて榮光はわれらの國にとどまらん
Surely his salvation is nigh them that fear him, that glory may dwell in our land.
10 あはれみと眞實とともにあひ義と平和とたがひに接吻せり
Loving-kindness and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other:
Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens.
12 ヱホバ善物をあたへたまへばわれらの國は物產をいださん
Jehovah also will give what is good, and our land shall yield its increase.
13 義はヱホバのまへにゆきヱホバのあゆみたまふ跡をわれに踏しめん
Righteousness shall go before him, and shall set his footsteps on the way.