< 詩篇 37 >

1 惡をなすものの故をもて心をなやめ 不義をおこなふ者にむかひて嫉をおこすなかれ
[A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
2 かれらはやがて草のごとくかりとられ靑菜のごとく打萎るべければなり
For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
3 ヱホバによりたのみて善をおこなへ この國にとどまり眞實をもて糧とせよ
Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
4 ヱホバによりて歓喜をなせ ヱホバはなんぢが心のねがひを汝にあたへたまはん
Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
5 なんぢの途をヱホバにゆだねよ 彼によりたのまば之をなしとげ
Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
6 光のごとくなんぢの義をあきらかにし午日のごとくなんぢの訟をあきらかにしたまはん
And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgement as the noon-day.
7 なんぢヱホバのまへに口をつぐみ忍びてこれを俟望め おのが途をあゆみて榮るものの故をもて あしき謀略をとぐる人の故をもて心をなやむるなかれ
Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
8 怒をやめ忿恚をすてよ 心をなやむるなかれ これ惡をおこなふ方にうつらん
ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
9 そは惡をおこなふものは斷滅され ヱホバを俟望むものは國をつぐべければなり
For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
10 あしきものは久しからずしてうせん なんぢ細密にその處をおもひみるともあることなからん
And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
11 されど謙だるものは國をつぎ また平安のゆたかなるを樂まん
But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
12 惡きものは義きものにさからはんとて謀略をめぐらし之にむかひて切歯す
The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
13 主はあしきものを笑ひたまはん かれが日のきたるを見たまへばなり
But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
14 あしきものは劍をぬき弓をはりて苦しむものと貧しきものとをたふし行ひなほきものを殺さんとせり
Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
15 されどその劍はおのが胸をさしその弓はをらるべし
Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
16 義人のもてるもののすくなきは多くの惡きものの豊かなるにまされり
A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
17 そは惡きものの臂はをらるれどヱホバは義きものを扶持たまへばなり
For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
18 ヱホバは完全もののもろもろの日をしりたまふ かれらの嗣業はかぎりなく久しからん
The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
19 かれらは禍害にあふとき愧をおはず饑饉の日にもあくことを得ん
They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
20 あしき者ははろびヱホバのあたは牧場のさかえの枯るがごとくうせ烟のごとく消ゆかん
For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
21 あしき者はものかりて償はず 義きものは惠ありて施しあたふ
The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
22 神のことほぎたまふ人は國をつぎ 神ののろひたまふ人は斷滅さるべし
For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
23 人のあゆみはヱホバによりて定めらる そのゆく途をヱホバよろこびたまへり
The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
24 縦ひその人たふるることありとも全くうちふせらるることなし ヱホバかれが手をたすけ支へたまへばなり
When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
25 われむかし年わかくして今おいたれど 義者のすてられ或はその裔の糧こひありくを見しことなし
I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
26 ただしきものは終日めぐみありて貸あたふ その裔はさいはひなり
He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
27 惡をはなれて善をなせ 然ばなんぢの住居とこしへならん
Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
28 ヱホバは公平をこのみ その聖徒をすてたまはざればなり かれらは永遠にまもりたすけらるれど惡きもののすゑは斷滅さるべし
For the Lord loves judgement, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
29 ただしきものは國をつぎ その中にすまひてとこしへに及ばん
But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
30 ただしきものの口は智慧をかたり その舌は公平をのぶ
The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgement.
31 かれが神の法はそのこころにあり そのあゆみは一歩だにすべることあらじ
The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
32 あしきものは義者をひそみうかがひて之をころさんとはかる
The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
33 ヱホバは義者をあしきものの手にのこしおきたまはず 審判のときに罰ひたまふことなし
But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
34 ヱホバを俟望みてその途をまもれ さらば汝をあげて國をつがせたまはん なんぢ惡者のたちほろぼさるる時にこれをみん
Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
35 我あしきものの猛くしてはびこれるを見るに生立たる地にさかえしげれる樹のごとし
I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
36 然れどもかれは逝ゆけり 視よたちまちに無なりぬ われ之をたづねしかど邁ことをえざりき
Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
37 完人に目をそそぎ直人をみよ 和平なる人には後あれど
Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
38 罪ををかすものらは共にほろぼされ惡きものの後はかならず斷るべければなり
But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
39 ただしきものの救はヱホバよりいづ ヱホバはかれらが辛苦のときの保砦なり
But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
40 ヱホバはかれらを助け かれらを解脱ちたまふ ヱホバはかれらを惡者よりときはなちて救ひたまふ かれらはヱホバをその避所とすればなり
And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.

< 詩篇 37 >