< 詩篇 2 >

1 何なればもろもろの國人はさわぎたち諸民はむなしきことを謀るや
Why do the heathen rage, And the nations meditate a vain thing?
2 地のもろもろの王はたちかまへ群伯はともに議り ヱホバとその受膏者とにさからひていふ
Why do the kings of the earth rise up, And the princes combine together, Against Jehovah, and against his anointed king?
3 われらその械をこぼち その繩をすてんと
“Let us break their bonds asunder; Let us cast away from us their fetters!”
4 天に坐するもの笑ひたまはん 主かれらを嘲りたまふべし
He that sitteth in heaven will laugh; The Lord will have them in derision.
5 かくて主は忿恚をもてものいひ大なる怒をもてかれらを怖まどはしめて宣給ふ
Then shall he speak to them in his wrath, And confound them in his hot displeasure.
6 しかれども我わが王をわがきよきシオンの山にたてたりと
“I myself have anointed my king, Upon Zion, my holy hill!”
7 われ詔命をのべんヱホバわれに宣まへり なんぢはわが子なり今日われなんぢを生り
I will declare the decree of Jehovah: He hath said to me, “Thou art my son; This day I have begotten thee.
8 われに求めよ さらば汝にもろもろの國を嗣業としてあたへ地の極をなんぢの有としてあたへん
Ask of me, and I will give thee the nations for thine inheritance, And the ends of the earth for thy possession.
9 汝くろがねの杖をもて彼等をうちやぶり陶工のうつはもののごとくに打碎かんと
Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.”
10 されば汝等もろもろの王よ さとかれ地の審士輩をしへをうけよ
Be wise, therefore, O ye kings! Be admonished, ye rulers of the earth!
11 畏をもてヱホバにつかへ戰慄をもてよろこべ
Be subject to Jehovah with awe, And fear with trembling!
12 子にくちつけせよ おそらくはかれ怒をはなちなんぢら途にほろびんその忿恚はすみやかに燃べければなり すべてかれに依賴むものは福ひなり
Kiss the son, lest He be angry, and ye perish in your way; For soon shall his wrath be kindled. Happy are all they who seek refuge in him.

< 詩篇 2 >