< 詩篇 17 >

1 ああヱホバよ公義をききたまへ わが哭聲にみこころをとめたまへ いつはりなき口唇よりいづる我がいのりに耳をかたぶけたまへ
Oración de David. Oye, oh SEÑOR, justicia; está atento a mi clamor; escucha mi oración hecha sin labios de engaño.
2 ねがはくはわが宣告みまへよりいでてなんぢの目公平をみたまはんことを
De delante de tu rostro salga mi juicio; vean tus ojos la rectitud.
3 なんぢわが心をこころみ また夜われにのぞみたまへり 斯てわれを糺したまへど我になにの惡念あるをも見出たまはざりき わが口はつみを犯すことなからん
Tú has probado mi corazón, me has visitado de noche; me has refinado, y nada inicuo hallaste; lo que pensé, no pasó mi boca.
4 人の行爲のことをいはば我なんぢのくちびるの言によりて暴るものの途をさけたり
Para las obras humanas, por la palabra de tus labios yo observé los caminos del violento.
5 わが歩はかたくなんぢの途にたちわが足はよろめくことなかりき
Sustenta mis pasos en tus caminos, para que mis pies no resbalen.
6 神よなんぢ我にこたへたまふ 我なんぢをよべり ねがはくは汝の耳をかたぶけてわが陳るところをききたまへ
Yo te he invocado, por cuanto tú me oyes, oh Dios: Inclina a mí tu oído, escucha mi palabra.
7 なんぢに依賴むものを右手をもて仇するものより救ひたまふ者よ ねがはくはなんぢの妙なる仁慈をあらはしたまへ
Haz maravillosas tus misericordias, salvador de los que en ti confían, de los que se levantan contra tu diestra.
8 願くはわれを瞳のごとくにまもり汝のつばさの蔭にかくし
Guárdame como lo negro de la niña del ojo, escóndeme con la sombra de tus alas.
9 我をなやむるあしき者また我をかこみてわが命をそこなはんとする仇よりのがれしめ給へ
De delante de los malos que me oprimieron, de mis enemigos que me cercan por la vida.
10 かれらはおのが心をふさぎ その口をもて誇かにものいへり
Cerrados están con su grosura; con su boca hablan soberbiamente.
11 いづこにまれ往ところにてわれらを打圍み われらを地にたふさんと目をとむ
Nuestros pasos nos han cercado ahora; puestos tienen sus ojos para echarnos por tierra.
12 かれは抓裂んといらだつ獅のごとく隠やかなるところに潜みまつ壯獅のごとし
Parecen al león que desea hacer presa, y al leoncillo que está escondido.
13 ヱホバよ起たまへ ねがはくはかれに立對ひてこれをたふし御劍をもて惡きものよりわが霊魂をすくひたまへ
Levántate, oh SEÑOR; prevén su encuentro, póstrale; libra mi alma del malo con tu espada;
14 ヱホバよ手をもて人より我をたすけいだしたまへ おのがうくべき有をこの世にてうけ 汝のたからにてその腹をみたさるる世人より我をたすけいだし給へ かれらはおほくの子にあきたり その富ををさなごに遺す
de los hombres con tu mano, oh SEÑOR, de los hombres de mundo, cuya parte es en esta vida, y cuyo vientre está lleno de tu despensa: sacian a sus hijos, y dejan el resto a su familia.
15 されどわれは義にありて聖顔をみ目さむるとき容光をもて飽足ることをえん
Yo en justicia veré tu rostro; seré saciado cuando despertaré a tu semejanza.

< 詩篇 17 >