< 詩篇 16 >

1 神よねがはくは我を護りたまへ 我なんぢに依賴む
A Secret Treasure of David. Preserve me, O God, for I did trust in Thee.
2 われヱホバにいへらくなんぢはわが主なり なんぢのほかにわが福祉はなしと
Thou hast said to Jehovah, 'My Lord Thou [art];' My good [is] not for thine own sake;
3 地にある聖徒はわが極めてよろこぶ勝れしものなり
For the holy ones who [are] in the land, And the honourable, all my delight [is] in them.
4 ヱホバにかへて他神をとるものの悲哀はいやまさん 我かれらがささぐる血の御酒をそそがず その名を口にとなふることをせじ
Multiplied are their griefs, [Who] have hastened backward; I pour not out their libations of blood, Nor do I take up their names on my lips.
5 ヱホバはわが嗣業またわが酒杯にうくべき有なり なんぢはわが所領をまもりたまはん
Jehovah [is] the portion of my share, and of my cup, Thou — Thou dost uphold my lot.
6 準繩はわがために樂しき地におちたり 宜われよき嗣業をえたるかな
Lines have fallen to me in pleasant places, Yea, a beauteous inheritance [is] for me.
7 われは訓諭をさづけたまふヱホバをほめまつらん 夜はわが心われををしふ
I bless Jehovah who hath counselled me; Also [in] the nights my reins instruct me.
8 われ常にヱホバをわが前におけり ヱホバわが右にいませばわれ動かさるることなかるべし
I did place Jehovah before me continually, Because — at my right hand I am not moved.
9 このゆゑにわが心はたのしみ わが榮はよろこぶ わが身もまた平安にをらん
Therefore hath my heart been glad, And my honour doth rejoice, Also my flesh dwelleth confidently:
10 そは汝わがたましひを陰府にすておきたまはず なんぢの聖者を墓のなかに朽しめたまはざる可ればなり (Sheol h7585)
For Thou dost not leave my soul to Sheol, Nor givest thy saintly one to see corruption. (Sheol h7585)
11 なんぢ生命の道をわれに示したまはん なんぢの前には充足るよろこびあり なんぢの右にはもろもろの快樂とこしへにあり
Thou causest me to know the path of life; Fulness of joys [is] with Thy presence, Pleasant things by Thy right hand for ever!

< 詩篇 16 >