< 詩篇 146 >
1 ヱホバを讃稱へよ わがたましひよヱホバをほめたたへよ
Halelujah. Chval, duše má, Hospodina.
2 われ生るかぎりはヱホバをほめたたへ わがながらふるほどはわが神をほめうたはん
Chváliti budu Hospodina, dokud jsem živ, žalmy zpívati Bohu svému, dokud mne stává.
3 もろもろの君によりたのむことなく 人の子によりたのむなかれ かれらに助あることなし
Nedoufejtež v knížatech, v synech lidských, v nichž není vysvobození.
4 その氣息いでゆけばかれ土にかへる その日かれがもろもろの企圖はほろびん
Vychází duch jejich, navracují se do země své, v tentýž den mizejí myšlení jejich.
5 ヤコブの神をおのが助としその望をおのが神ヱホバにおくものは福ひなり
Blahoslavený ten, jehož spomocník jest Bůh silný Jákobův, jehož naděje jest v Hospodinu Bohu jeho,
6 此はあめつちと海とそのなかなるあらゆるものを造り とこしへに眞實をまもり
Kterýž učinil nebe, zemi, moře, i vše, což v nich jest, kterýž ostříhá pravdy až na věky,
7 虐げらるるもののために審判をおこなひ 饑ゑたるものに食物をあたへたまふ神なり ヱホバはとらはれたる人をときはなちたまふ
Kterýž činí soud utištěným, dává chléb lačným. Hospodin vysvobozuje vězně.
8 ヱホバはめしひの目をひらき ヱホバは屈者をなほくたたせ ヱホバは義しきものを愛しみたまふ
Hospodin otvírá oči slepých, Hospodin pozdvihuje snížených, Hospodin miluje spravedlivé.
9 ヱホバは他邦人をまもり 孤子と寡婦とをささへたまふ されど惡きものの徑はくつがへしたまふなり
Hospodin ostříhá příchozích, sirotku a vdově pomáhá, ale cestu bezbožných podvrací.
10 ヱホバはとこしへに統治めたまはん シオンよなんぢの神はよろづ代まで統治めたまはん ヱホバをほめたたへよ
Kralovati bude Hospodin na věky, Bůh tvůj, ó Sione, od národu až do pronárodu. Halelujah.